Chicken spicy garlic,,cs,Option to wake,,cs | Varianta na probuzení

Už tu máme really sharp garlic soup,,cs,So why neposunout things even further,,cs,This time will be the foundation of chicken broth,,cs,which for two procures some chicken necks,,cs,The process is actually quite the same as in & nbsp; the above named recipe,,cs,A & nbsp; after all it's a different soup,,cs,you will taste,,cs,How could you not,,cs,If driving as & nbsp; & nbsp; Preparation of stocks,,cs,Allow at least an hour and & nbsp; extra half,,cs,This to me again in my ear from & nbsp; TV flipped pearl,,cs,it has a simple cookbook,,cs,The broth has said twenty minutes,,cs,It pleases me,,cs,Sometimes they see people in my mouth,,cs,But the show is more about & nbsp; podrazáctví than & nbsp; cooking,,cs, proč tedy neposunout věci ještě dál? Tentokrát bude základem kuřecí vývar, což pro dva obstará několik kuřecích krků.

Chicken spicy garlic,,cs,Option to wake,,cs | Varianta na probuzení
Votes: 1
Rating: 5
You:
Rate this recipe!
Tiskni
Postup je vlastně úplně stejný jako u výše jmenovaného receptu. A přece je to jiná polévka. Zkuste, uvidíte, bude vám chutnat. Jak by ne! Jestliže jedete i s přípravou vývaru, počítejte aspoň hodinku a půl navíc. Tuhle mi zase do ucha z televize cvrnkla perla, že to má kuchařka jednoduché. Vývar prý má za dvacet minut. To mě potěš! Někdy si lidi nevidí do pusy. Ale ten pořad je víc o podrazáctví než o vaření, so let's mistress she thinks,,cs,Perhaps for making broth,,cs,minutes from & nbsp; tray or,,cs,from & nbsp; dice,,cs,But forget it,,cs,We go straight broth,,cs,chicken necks,,cs,Central parsley,,cs,Proper chicken necks and & nbsp; boil along with & nbsp; being cut carrots and & nbsp; parsley,,cs,Add the peppercorns,,cs,Once the water with & nbsp; necks boil,,cs,the water just bubbled,,cs,A & nbsp; this is called campaign,,cs,Now we just wait until the finished broth,,cs,Drain the broth aside the necks,,sk,Do broth put finely chopped potatoes,,cs,sliced ​​garlic,,cs. Možná dělá vývar za 5 minut z vaničky nebo za 3 z kostky. Ale na to zapomeňme. Jedeme poctivý vývar.
Servings Prep Time
2 osoby 10 minutes
Cook Time
120 minutes
Servings Prep Time
2 osoby 10 minutes
Cook Time
120 minutes
Chicken spicy garlic,,cs,Option to wake,,cs | Varianta na probuzení
Votes: 1
Rating: 5
You:
Rate this recipe!
Tiskni
Postup je vlastně úplně stejný jako u výše jmenovaného receptu. A přece je to jiná polévka. Zkuste, uvidíte, bude vám chutnat. Jak by ne! Jestliže jedete i s přípravou vývaru, počítejte aspoň hodinku a půl navíc. Tuhle mi zase do ucha z televize cvrnkla perla, že to má kuchařka jednoduché. Vývar prý má za dvacet minut. To mě potěš! Někdy si lidi nevidí do pusy. Ale ten pořad je víc o podrazáctví než o vaření, so let's mistress she thinks,,cs,Perhaps for making broth,,cs,minutes from & nbsp; tray or,,cs,from & nbsp; dice,,cs,But forget it,,cs,We go straight broth,,cs,chicken necks,,cs,Central parsley,,cs,Proper chicken necks and & nbsp; boil along with & nbsp; being cut carrots and & nbsp; parsley,,cs,Add the peppercorns,,cs,Once the water with & nbsp; necks boil,,cs,the water just bubbled,,cs,A & nbsp; this is called campaign,,cs,Now we just wait until the finished broth,,cs,Drain the broth aside the necks,,sk,Do broth put finely chopped potatoes,,cs,sliced ​​garlic,,cs. Možná dělá vývar za 5 minut z vaničky nebo za 3 z kostky. Ale na to zapomeňme. Jedeme poctivý vývar.
Servings Prep Time
2 osoby 10 minutes
Cook Time
120 minutes
Servings Prep Time
2 osoby 10 minutes
Cook Time
120 minutes
Need:
Units: Servings: osoby
How do you:
  1. Kuřecí krky propereme a dáme vařit spolu s překrojenou mrkví a petrželkou. Přidáme kuličky pepře. Jakmile se voda s krky začne vařit, stáhneme teplotu, aby voda jenom probublávala. A tomuhle se říká tažení. Teď už si jen počkáme až bude vývar hotový.
  2. Vývar scedíme krky dáme stranou. Do vývaru dáme na drobno nakrájené brambory, na plátky nakrájený česnek. Přidáme kmín a vaříme na střední teplotě až budou brambory měkké.
    Dáme vařit
  3. Orestujeme na půlkolečka nakrájenou cibuli na troše sádla.
    Opečeme cibuli
  4. Cibuli přidáme do vývaru. simmer for a while.
    Dáme do vývaru
  5. Obrané krky přidáme do vývaru. Toss, přidáme majoránku a osolíme. Necháme dojít.
  6. served.
    Podáváme

Jelly or jelly,,sk,really home,,cs | Opravdu domácí

Poňoukalo mě to už dost dlouho. It seems simple and it is also easy. Just with enough crcání, ale proč se do toho nepustit jenom kvůli tomu? Jestli vás napadne, že je to aspik, so you're almost there. Ale aspik je to průhledné. Huspenina neboli sulc je víc. Pokud byste hledali ve slovníku pro případ nějaké anglické inspirace, hledejte jellied meat nebo meat jelly. A Central European encounter recipes to easterly. Zkouška jen tak od oka moc nedopadla. Thus again a better. Jednoduše uvaříme, nasekáme, let cool and pour. Already, teď jsem za chytrýho.

Jelly or jelly,,sk,really home,,cs | Opravdu domácí
Votes: 1
Rating: 5
You:
Rate this recipe!
Tiskni
Suroviny si můžete složit podle nabídky u řezníka. V balíčku, kterou mi nabídl market byla polovina kolene, stočené vepřové kůže a rozdělená vepřová nožička. Tak jsem si přikoupil ještě dvě nožičky. Je dobré požádat obsluhu, aby vám nožičky alespň přepůlili. Jinak se budete potýkat s tím, jak je dostat do hrce. I consulted with heartier meatiness,,cs,bought in delicatessens Ham-called pleated knee,,cs,It feet from the power neoberete,,cs,but that would hardly get by,,cs,time is it enough,,cs,of charcuterie,,cs,balls black pepper and bay leaves,,cs,Cook and then're removing foam,,cs,It is the same as the cooking broth,,cs,After a while, download temperature,,cs,From the level we get the fat and broth drain,,sk,The package also included leather stripes,,cs,so after cooking aside,,cs,They will use,,cs,including onion and garlic,,cs,Chop the pork purchased a portion of boiled leather,,cs,And add defensive pieces of meat,,cs, koupil si v uzenářství takzvané skládané šunkové koleno. Ono toho z nožiček moc neoberete, nevím, jak vy, ale mě to nelákalo. Něco masa dalo koleno, ale s tím bych asi sotva vystačil. Mrkev vařte zvlášť, času je k tomu dost.
Prep Time
15 minutes
Cook Time
180 minutes + chlazení
Prep Time
15 minutes
Cook Time
180 minutes + chlazení
Jelly or jelly,,sk,really home,,cs | Opravdu domácí
Votes: 1
Rating: 5
You:
Rate this recipe!
Tiskni
Suroviny si můžete složit podle nabídky u řezníka. V balíčku, kterou mi nabídl market byla polovina kolene, stočené vepřové kůže a rozdělená vepřová nožička. Tak jsem si přikoupil ještě dvě nožičky. Je dobré požádat obsluhu, aby vám nožičky alespň přepůlili. Jinak se budete potýkat s tím, jak je dostat do hrce. I consulted with heartier meatiness,,cs,bought in delicatessens Ham-called pleated knee,,cs,It feet from the power neoberete,,cs,but that would hardly get by,,cs,time is it enough,,cs,of charcuterie,,cs,balls black pepper and bay leaves,,cs,Cook and then're removing foam,,cs,It is the same as the cooking broth,,cs,After a while, download temperature,,cs,From the level we get the fat and broth drain,,sk,The package also included leather stripes,,cs,so after cooking aside,,cs,They will use,,cs,including onion and garlic,,cs,Chop the pork purchased a portion of boiled leather,,cs,And add defensive pieces of meat,,cs, koupil si v uzenářství takzvané skládané šunkové koleno. Ono toho z nožiček moc neoberete, nevím, jak vy, ale mě to nelákalo. Něco masa dalo koleno, ale s tím bych asi sotva vystačil. Mrkev vařte zvlášť, času je k tomu dost.
Prep Time
15 minutes
Cook Time
180 minutes + chlazení
Prep Time
15 minutes
Cook Time
180 minutes + chlazení
Need:
Units: Servings:
How do you:
  1. Vepřové naskládáme do hrnce.
    Vepřové připravíme do hrnce
  2. Připravíme si ostatní ingredience.
    Připravíme si ostatní ingredience
  3. Maso zalijeme vodou, aby bylo vepřové zcela pod hladinou.
    Maso zalijeme vodou
  4. Přidáme na čtvrtky nakrájené cibule, stroužky česneku, kuličky černého pepře a bobkové listy. Osolíme.
    Přidáme koření
  5. Vaříme a posléze odebíráme pěnu (to je stejné jako při vaření vývaru). Po chvíli stáhneme teplotu, tak aby tekutina mírně probublávala.
    Odebíráme pěnu
  6. bubbled, tak, aby se maso uvařilo doměkka. Tak minimálně dvě hodiny. Pak necháme vychladout. Z hladiny sebereme tuk a vývar scedíme. Případně obereme maso, které se nabízí. No, spíš je to na odpis, ale ověřte si to. V balíčku byly i pruhy kůží, tak je po uvaření necháme stranou. Budou k užití. Vše ostatní, včetně cibule i česneku, throw.
    Necháme probublávat
  7. Nasekáme koupené vepřové koleno a část uvařené kůže. A přidáme kousky obraného masa (mainly from knee,,cs,and sterilized cucumber and hard-boiled eggs,,cs,that then we have a structure in jelly,,cs,You could certainly with more magic,,cs,it depends on the creativity and time,,cs,Thus, As let cool portions,,cs,where we want to be and did not fall to the bottom,,cs,so the eggs on top,,cs,and a top layer,,cs,You can bring part of the broth to a boil and then add two teaspoons gelatin,,cs,After the dissolution of the gelatin,,cs,add salt and vinegar,,cs,Mix well and let the moment happen,,cs,Pour the soup into a container with prepared ingredients,,cs,Pour in the broth to the edge of the container,,cs,Top refrigerated overnight,,cs).
    Nasekáme koleno a kůže
  8. Nakrájíme uvařenou mrkev (vařenou zvlášť) a sterilizované okurky i natvrdo vařené vejce.
    Nakrájíme
  9. Naskládáme do nádoby ve vrstvách, které pak chceme mít jako strukturu v huspenině. Dalo by se s tím jistě i víc kouzlit, záleží na kreativitě i času. Tedy jakože necháme chladnout po částech, aby pevné částice zůstaly tam, kde je chceme mít a neklesly ke dnu. Ale to je jen úvaha.
    Naskládáme
  10. Vše připraveno na zalití vývarem. Mrkev je ve spodní vrstvě (takže bude s vejci nahoře) a na horní vrstvě (ta bude přikrájení dole).
    Naskládáno
  11. If you find it, že je tekutina řídká, můžete část vývaru přivést k varu a pak přidat dvě lžičky želatiny. Po rozpuštění želatiny (čtěte dobře návod!) smícháme se zbylým vývarem. Přichutíme ještě pepřem, osolíme a přidáme ocet. Dobře promícháme a necháme chvíli dojít.
    Želatina
  12. Vývar nalijeme do nádoby s připravenými ingrediencemi.
    Budeme zalívat
  13. Zalijeme vývar až po okraj nádoby.
    Necháme ztuhnout
  14. Můžeme ještě opepřit. Necháme ztuhnout. Nejlépe v chladu přes noc.
    Opepříme
  15. Jelly we need to dump food on film, and we can slice,,cs,Foil is also useful to,,cs,the remaining jelly can go back into the container and we can keep in the refrigerator,,cs,Serve with onion and bread,,cs,As vinegar dressing mix with water in the ratio,,cs,Dosage and preparation of raw materials are already part of various regional recipes,,cs,boil a smaller quantity of water,,cs,Pour into a bowl and let cool,,cs,A detailed recipe for jelly is found in a rather old collection of recipes Le Viandier,,cs,written in or around the year,,cs,Other lies are written latisky Liber de Coquina,,cs,from the beginning,,cs,and English Cury,,sk. Fólie se hodí i k tomu, že zbývající huspeninu můžeme vrátit zpět do nádoby a můžeme uchovat v ledničce.
    Vyklopíme
  16. Podáváme s cibulí a chlebem. Jako zálivku smíchejte ocet s vodou v poměru, který vám vyhovuje. Ještě zálivku opepřete podle chuti.
    Domácí huspenina s cibulí a octovou zálivkou
Tip:

Zjednodušeně:
Příprava huspeniny: Dávkování surovin a příprava už jsou součástí různých krajových receptů. Pro všechny recepty je ale stejné: nakrájet vše na kousky (kromě vajec, ty se mohou dát na dno mísy), uvařit v menším množství vody, zamíchat, dochutit kořením, nalít do mísy a nechat vychladnout.
Co jsem ještě nasbíral:
Prý už nejpozději ve středověku kuchaři objevili, že zesílený masový vývar může být vyroben jako želé. Podrobný recept na aspik se nalézá v dost staré sbírce receptů Le Viandier, napsané v nebo kolem roku 1375. Měl ji sepsat Guillaume Tirel, alias Taillevent, ale odhaduje se, že byla napsána už deset let před jeho narozením. No, to jsou věci. K dalším se řadí latisky psaná Liber de Coquina (z počátku 14. století) a anglická Cury (with the date of,,cs,And it,,sk,aspic and it has a lot of other names,,cs,It is a very popular food in Croatia,,cs,in Poland,,cs,Romania,,sk,in Latvia,,sk,in Hungary,,sk,This applies not only to pork jelly,,cs,in Greece,,cs,in Russia,,sk,Google had which I translated as,,cs,In the begining,,cs,created a century Marie-Antoine Carême in France chaud froid,,cs,which were prepared by hot and cold administered,,cs,Aspic was used as the chaud froid sauce in many cold fish and poultry dishes,,cs,The sauce added moisture and appetite,,cs,Carême invented in addition a variety of ways aspic and his přípravy.A it is up to the seminar work,,cs 1390). A tomu, čím rozumíme huspeninu se jinde říká kholodets, studen, dragli, aspic a má to ještě spoustu dalších jmen. Je to velmi populární jídlo v Chorvatsku (zejména na severozápadě, kde se říká "hladetina" or "hladnetina"), v Polsku (kde se nazývá galareta), v Rumunsku (piftie, racitura), v Lotyšsku (aukstā gaļa) "šaltiena"), na Slovensku (huspenina, studeno), v Maďarsku (kocsonya, což se vztahuje nejen na huspeninu z vepřového), v Řecku (se říká pichti), v Rusku, Bělorusku, Ukrajině (kholodets, kholodne) Ve Vietnamu ("thịt nấu đông", což mi googl nabídl v překladu jako "zmrazené maso"). No ještě zmiňme opět Francii. Na počátku 19. století vytvořila Marie-Antoine Carême ve Francii chaud froid. Chaud froid znamená "hot winter,cs" ve francouzštině, odkazuje na potraviny, které byly připraveny horké a podávané studené. Aspik byl používán jako chaud froid omáčka v mnoha studených ryb a drůbežích pokrmů. Omáčka přidala vlhkost a chuť k jídlu. Carême vynalezla navíc různé druhy aspiku a způsoby jeho přípravy.A to už je na seminární práci.
Tak si radši nechte chutnat.

Pošírovaná kuřecí prsa | Základ

Budeme pošírovat. To je technika vaření, kdy se maso nevaří klasicky, ale těsně pod bodem varu (odborníci radí 80 until 95 stupňů, já říkám, the first liquid to boiling rozdivočíme, then we pull the temperature, and after a while we can poach). Dají se tak připravovat ryby, maso, vegetables and eggs really well, called lost or poached. Teď půjdeme do kuřecích prsíček, budeme si připravovat základ na další recepty. Maybe chicken soup with corn. Already, kuřecí vývar už přece umíme.

Pošírovaná kuřecí prsa | Základ
Votes: 1
Rating: 5
You:
Rate this recipe!
Tiskni
Kuřecích polévek vám v restauracích nabídnou mraky, některé zavánějí kostkou, jinde poctivým kuřecím vývarem. Připravte si polévku, která voní a chutná. A k tomu receptu budete potřebovat základní pošírovaná kuřecí prsa. Ale komě toho vám zbyde dobrý základ na kuřecí polévku s kukuřicí. Tak jdeme na to!
Prep Time
5 minutes
Cook Time
15 minutes
Prep Time
5 minutes
Cook Time
15 minutes
Pošírovaná kuřecí prsa | Základ
Votes: 1
Rating: 5
You:
Rate this recipe!
Tiskni
Kuřecích polévek vám v restauracích nabídnou mraky, některé zavánějí kostkou, jinde poctivým kuřecím vývarem. Připravte si polévku, která voní a chutná. A k tomu receptu budete potřebovat základní pošírovaná kuřecí prsa. Ale komě toho vám zbyde dobrý základ na kuřecí polévku s kukuřicí. Tak jdeme na to!
Prep Time
5 minutes
Cook Time
15 minutes
Prep Time
5 minutes
Cook Time
15 minutes
Need:
Units: Servings:
How do you:
  1. Do nádoby dáme kuřecí vývar a vodu, half and half, stonek řapíkatého celeru, kuličky černého pepře a bobkový list. Přivedeme k varu. Pak teplotu stáhneme, aby tekutina jenom mírně probublávala.
  2. Přidáme kuřecí prsa a necháme vařit mírným varem asi tak 15 minutes.
    Přidáme maso
  3. Kuřecí maso pak vyndáme a necháme vychladnout. Pro další potřeby ho natrháme nebo nakrájíme.
  4. Můžeme použít pro přípravu polévky s kukuřicí a baby špenátem.
    Polévka s pošírovnými kuřecími prsíčky

Bean soup with tomatoes,cs | 30 minut stačí

This is fairly quick affair,,cs,Mix in fact only two cans and & nbsp; we do around the small dance other raw materials,,cs,A & nbsp; who does not like tomato,,cs,nor does it,,cs,that is one of & nbsp; the major players are just tomatoes,,cs,This soup I had to do twice,,cs,The first time I got a little swept enough chilli,,cs,so stung like hell,,cs,The latter was already on & nbsp; much less rozchillující,,cs,- I added smoked,,cs,you can give,,cs,- & nbsp; this case cappelletti,,cs,Heat the oil & nbsp; & nbsp and butter, sauté the diced bacon,,cs,fazolová a P1020840,,en, Mix in fact only two cans around and do minor dance other raw materials. And who does not like tomato, ani mu nedojde, one of the main players are just tomatoes.

Bean soup with tomatoes,cs | 30 minut stačí
Votes: 2
Rating: 5
You:
Rate this recipe!
Tiskni
Tuhle polévku jsem musel dělat dvakrát. Poprvé jsem trochu dost přehnal chilli, takže pálila jako čert. Ta druhá už byla o poznání méně rozchillující.
Servings Prep Time
2 osoby 10 minutes
Cook Time
30 minutes
Servings Prep Time
2 osoby 10 minutes
Cook Time
30 minutes
Bean soup with tomatoes,cs | 30 minut stačí
Votes: 2
Rating: 5
You:
Rate this recipe!
Tiskni
Tuhle polévku jsem musel dělat dvakrát. Poprvé jsem trochu dost přehnal chilli, takže pálila jako čert. Ta druhá už byla o poznání méně rozchillující.
Servings Prep Time
2 osoby 10 minutes
Cook Time
30 minutes
Servings Prep Time
2 osoby 10 minutes
Cook Time
30 minutes
Need:
Units: Servings: osoby
How do you:
  1. Rozehřejeme olej s máslem a osmahneme na kostičky nakrájenou slaninu.
    Osmahneme slaninu
  2. Pak přidáme nadrobno nakrájenou cibuli a osmahneme ji, to zesklovatěla.
    Osmahneme cibuli
  3. Česnek rozmáčkneme plochou stranou nože a nahrubo nasekáme, pak přidáme k cibuli a česnek krátce osmahneme, jen tak, aby jídlo provoněl a aby nezhořkl.
    Osmahneme cibuli
  4. Přidáme lžičku sušeného oregana.
    Přidáme oregano
  5. Přidáme lžičku (or 2) mleté papriky. Toss.
    Přidáme papriku
  6. Ke směsi přimícháme krájená rajčata i se šťávou.
    Přidáme rajčata
  7. Přidáme propláchnuté fazole. Toss.
    Přidáme fazole
  8. Přilijeme kuřecí vývar a promícháme. Chvíli necháme vařit.
    Přilijeme vývar
  9. Přidáme dva bobkové listy.
    Přidáme bobkové listy
  10. Opepříme, osolíme a přidáme chilli vločky (pozor na množství!). Vaříme 20 minut na středním plameni. Pokud je polévka přílš hustá, můžete přidat trochu horké vody. Vyjmeme bobkové listy.
    Opepříme
  11. add the pasta, promícháme a vaříme 10 minutes.
    Přidáme těstoviny
  12. Podáváme posypané nasekanou petrželkou.
    Podáváme
Tip:

K receptu patří i video, takže moment strpení.