Pečené koleno | Žižkovská variace

Nějak jsem si usmyslel, že bude pečené koleno. Průzkum videí jak se to dělá mi rozsekal představy na maděru. Každý způsob by se hodil, jenže si to srovnejme. Čas a dostupné ingredience. A také složitost. Naložit nebo nenaložit. Na týden nebo tři hodiny? Vařit nebo jen osmažit? Všichni aktéři, kteří ve videích vystupovali jsou hrdinové. Já nepotřebuji být hrdinou, ale chci být také úspěšný. Někteří aktéři to fakt prožívali, jako by prodávali instantní vody na Sahaře. Ti z výběru odpadli. Ale stejně inspirovali. Já se jim nesměju, jen mě trochu děsili svým projevem. Ale to už je jiná věc.

Votes: 0
Rating: 0
You:
Rate this recipe!
Tiskni
Servings Prep Time
2 osoby 10 minutes
Cook Time
100 minutes
Servings Prep Time
2 osoby 10 minutes
Cook Time
100 minutes
Půjdeme do jednoho kolena. Z kýty, to je to horní a je na něm víc masa. Dobrým fíglem je naříznutí kůže. Do čtverců, spirály nebo na koso. Záleží na libosti kuchaře. Každopádně zářezy jsou jednak efektní a jednak umožňují soli a koření přijít blíž k masu.
Votes: 0
Rating: 0
You:
Rate this recipe!
Tiskni
Servings Prep Time
2 osoby 10 minutes
Cook Time
100 minutes
Servings Prep Time
2 osoby 10 minutes
Cook Time
100 minutes
Půjdeme do jednoho kolena. Z kýty, to je to horní a je na něm víc masa. Dobrým fíglem je naříznutí kůže. Do čtverců, spirály nebo na koso. Záleží na libosti kuchaře. Každopádně zářezy jsou jednak efektní a jednak umožňují soli a koření přijít blíž k masu.
How do you:
  1. Kůži kolena nařízneme několika směry.
  2. Do zářezů vpravíme sůl...
  3. ... a rozmarýn. Buď větvičky nebo jen ten sušený, když je nouze.
  4. Přikryjeme a necháme tak aspoň dvě nebo spíš tři hodiny odležet. Nebo i přes noc.
  5. Prepare the marinade. Smícháme uzenou papriku, černý mletý pepř, hořčici a 2 lžíce slunečnicového oleje. mix well.
  6. Na pánvi rozehřejme olej a opečeme koleno. So 5 minutes each side.
  7. Cibule nakrájíme tak na čtvrtiny až osminy.
  8. Do pánve po opékání kolene vložíme nakrájené cibule.
  9. Opečeme tak asi 3 minuty.
  10. Koleno vložíme do pekáče.
  11. Přidáme osmahnutou cibuli. Rovnoměrně obložíme, můžete vsunout i pod koleno.
  12. Koleno ze všech stran pomažeme marinádou z paprikou a pepřem. Pěkně zajedeme i do zářezů.
  13. Přidáme rozmarýn, větvičky jsou lepší. Můžete přidat i snítky tymiánu. Tady už máme čerstvé bylinky, uložení kolena přes noc dalo šanci je obstarat.
  14. Přidáme stroužky česneku.
  15. Přidáme několik kuliček jalovce.
  16. Zalijeme pivem.
  17. Zakryjeme fólií. Je lepší dát dvojitou.
  18. Vložíme do trouby předehřáté na 220 °C a pečeme 60 minutes.
  19. Odkryjeme a koleno převrátíme.
  20. Pečeme zakryté při 220 °C ještě tak 20 until 30 minutes.
  21. Odkryjeme a pečeme asi 10 minut při teplotě 230 °C, to form a crust.
  22. Přendáme na talíř....
  23. a zakryjeme fólií ještě necháme odpočinout na 15 minutes.
  24. Finished. Serve with bread, křenem a hořčicí.

Meat balls | A little different coffee

Koko offered the balls instead of the hammer. I admit, that this cooking expert confused me a little. She conceived the recipe more as a literary form, so look man, how do you do it. It's not a critique, just a sigh. But again, you can do it great salad. Cucumber, cibule, rajčata…

 

Votes: 0
Rating: 0
You:
Rate this recipe!
Tiskni
Servings Prep Time
4 osoby 15 minutes
Cook Time
15 minutes
Servings Prep Time
4 osoby 15 minutes
Cook Time
15 minutes
Tak si to nějak upravíme, což asi inspirátorka předpokládala. Trochu mi pomůže Zdeněk Pohlreich se svým burgrem. To dáme dohromady.
Votes: 0
Rating: 0
You:
Rate this recipe!
Tiskni
Servings Prep Time
4 osoby 15 minutes
Cook Time
15 minutes
Servings Prep Time
4 osoby 15 minutes
Cook Time
15 minutes
Tak si to nějak upravíme, což asi inspirátorka předpokládala. Trochu mi pomůže Zdeněk Pohlreich se svým burgrem. To dáme dohromady.
Meat balls | A little different coffee
Need:
Units:
How do you:
  1. Připravíme si všechno k ruce.
    Připravíme si
  2. Obě masa smícháme.
    smícháme
  3. add the thyme, salt, worchestr a pepř.
    OKOŘENÍME
  4. Přidáme ajvar.
    AJVAR
  5. Všechno prohněteme. Rukama je to sice trochu divočina, ale proč ne. Pak ruce umyjete a zase je čisto.
    prohněteme
  6. Plátkový čedar nakrájíme na kostičky.
    čedar
  7. Z masa si vytvoříme kuličky.
    vytvoříme kuličky
  8. Do každé kuličky vytvoříme důlek a vsuneme část nakrájeného čedaru.
    naplníme
  9. Kuličky pak uzavřeme, aby bylo okolo sýra maso.
  10. Kuličky potřeme olivovým olejem a necháme chvíli odstát v chladničce.
    potřeme olejem
  11. Smažíme v dobré vrstvě oleje.
    fritujeme
  12. Masové kuličky vyjmeme, položíme na papírovou utěrku, aby okapal olej.
    hotovo
  13. Přílohou jsou vařené brambory a salát.
    dobrou chuť

Chicken spicy garlic,,cs,Option to wake,,cs | Varianta na probuzení

Už tu máme really sharp garlic soup,,cs,So why neposunout things even further,,cs,This time will be the foundation of chicken broth,,cs,which for two procures some chicken necks,,cs,The process is actually quite the same as in & nbsp; the above named recipe,,cs,A & nbsp; after all it's a different soup,,cs,you will taste,,cs,How could you not,,cs,If driving as & nbsp; & nbsp; Preparation of stocks,,cs,Allow at least an hour and & nbsp; extra half,,cs,This to me again in my ear from & nbsp; TV flipped pearl,,cs,it has a simple cookbook,,cs,The broth has said twenty minutes,,cs,It pleases me,,cs,Sometimes they see people in my mouth,,cs,But the show is more about & nbsp; podrazáctví than & nbsp; cooking,,cs, proč tedy neposunout věci ještě dál? Tentokrát bude základem kuřecí vývar, což pro dva obstará několik kuřecích krků.





Votes: 1
Rating: 5
You:
Rate this recipe!




Tiskni

Servings Prep Time
2 osoby 10 minutes
Cook Time
120 minutes

Servings Prep Time
2 osoby 10 minutes
Cook Time
120 minutes

Postup je vlastně úplně stejný jako u výše jmenovaného receptu. A přece je to jiná polévka. Zkuste, uvidíte, bude vám chutnat. Jak by ne! Jestliže jedete i s přípravou vývaru, počítejte aspoň hodinku a půl navíc. Tuhle mi zase do ucha z televize cvrnkla perla, že to má kuchařka jednoduché. Vývar prý má za dvacet minut. To mě potěš! Někdy si lidi nevidí do pusy. Ale ten pořad je víc o podrazáctví než o vaření, so let's mistress she thinks,,cs,Perhaps for making broth,,cs,minutes from & nbsp; tray or,,cs,from & nbsp; dice,,cs,But forget it,,cs,We go straight broth,,cs,chicken necks,,cs,Central parsley,,cs,Proper chicken necks and & nbsp; boil along with & nbsp; being cut carrots and & nbsp; parsley,,cs,Add the peppercorns,,cs,Once the water with & nbsp; necks boil,,cs,the water just bubbled,,cs,A & nbsp; this is called campaign,,cs,Now we just wait until the finished broth,,cs,Drain the broth aside the necks,,sk,Do broth put finely chopped potatoes,,cs,sliced ​​garlic,,cs. Možná dělá vývar za 5 minut z vaničky nebo za 3 z kostky. Ale na to zapomeňme. Jedeme poctivý vývar.


Votes: 1
Rating: 5
You:
Rate this recipe!




Tiskni

Servings Prep Time
2 osoby 10 minutes
Cook Time
120 minutes

Servings Prep Time
2 osoby 10 minutes
Cook Time
120 minutes

Postup je vlastně úplně stejný jako u výše jmenovaného receptu. A přece je to jiná polévka. Zkuste, uvidíte, bude vám chutnat. Jak by ne! Jestliže jedete i s přípravou vývaru, počítejte aspoň hodinku a půl navíc. Tuhle mi zase do ucha z televize cvrnkla perla, že to má kuchařka jednoduché. Vývar prý má za dvacet minut. To mě potěš! Někdy si lidi nevidí do pusy. Ale ten pořad je víc o podrazáctví než o vaření, so let's mistress she thinks,,cs,Perhaps for making broth,,cs,minutes from & nbsp; tray or,,cs,from & nbsp; dice,,cs,But forget it,,cs,We go straight broth,,cs,chicken necks,,cs,Central parsley,,cs,Proper chicken necks and & nbsp; boil along with & nbsp; being cut carrots and & nbsp; parsley,,cs,Add the peppercorns,,cs,Once the water with & nbsp; necks boil,,cs,the water just bubbled,,cs,A & nbsp; this is called campaign,,cs,Now we just wait until the finished broth,,cs,Drain the broth aside the necks,,sk,Do broth put finely chopped potatoes,,cs,sliced ​​garlic,,cs. Možná dělá vývar za 5 minut z vaničky nebo za 3 z kostky. Ale na to zapomeňme. Jedeme poctivý vývar.

Chicken spicy garlic,,cs,Option to wake,,cs | Varianta na probuzení

Need:

Units:

How do you:
  1. Kuřecí krky propereme a dáme vařit spolu s překrojenou mrkví a petrželkou. Přidáme kuličky pepře. Jakmile se voda s krky začne vařit, stáhneme teplotu, aby voda jenom probublávala. A tomuhle se říká tažení. Teď už si jen počkáme až bude vývar hotový.

  2. Vývar scedíme krky dáme stranou. Do vývaru dáme na drobno nakrájené brambory, na plátky nakrájený česnek. Přidáme kmín a vaříme na střední teplotě až budou brambory měkké.
    Dáme vařit

  3. Orestujeme na půlkolečka nakrájenou cibuli na troše sádla.
    Opečeme cibuli

  4. Cibuli přidáme do vývaru. simmer for a while.
    Dáme do vývaru

  5. Obrané krky přidáme do vývaru. Toss, přidáme majoránku a osolíme. Necháme dojít.

  6. served.
    Podáváme




Jelly or jelly,,sk,really home,,cs | Opravdu domácí

Poňoukalo mě to už dost dlouho. It seems simple and it is also easy. Just with enough crcání, ale proč se do toho nepustit jenom kvůli tomu? Jestli vás napadne, že je to aspik, so you're almost there. Ale aspik je to průhledné. Huspenina neboli sulc je víc. Pokud byste hledali ve slovníku pro případ nějaké anglické inspirace, hledejte jellied meat nebo meat jelly. A Central European encounter recipes to easterly. Zkouška jen tak od oka moc nedopadla. Thus again a better. Jednoduše uvaříme, nasekáme, let cool and pour. Already, teď jsem za chytrýho.

Votes: 1
Rating: 5
You:
Rate this recipe!
Tiskni
Prep Time
15 minutes
Cook Time
180 minutes + chlazení
Prep Time
15 minutes
Cook Time
180 minutes + chlazení
Suroviny si můžete složit podle nabídky u řezníka. V balíčku, kterou mi nabídl market byla polovina kolene, stočené vepřové kůže a rozdělená vepřová nožička. Tak jsem si přikoupil ještě dvě nožičky. Je dobré požádat obsluhu, aby vám nožičky alespň přepůlili. Jinak se budete potýkat s tím, jak je dostat do hrce. I consulted with heartier meatiness,,cs,bought in delicatessens Ham-called pleated knee,,cs,It feet from the power neoberete,,cs,but that would hardly get by,,cs,time is it enough,,cs,of charcuterie,,cs,balls black pepper and bay leaves,,cs,Cook and then're removing foam,,cs,It is the same as the cooking broth,,cs,After a while, download temperature,,cs,From the level we get the fat and broth drain,,sk,The package also included leather stripes,,cs,so after cooking aside,,cs,They will use,,cs,including onion and garlic,,cs,Chop the pork purchased a portion of boiled leather,,cs,And add defensive pieces of meat,,cs, koupil si v uzenářství takzvané skládané šunkové koleno. Ono toho z nožiček moc neoberete, nevím, jak vy, ale mě to nelákalo. Něco masa dalo koleno, ale s tím bych asi sotva vystačil. Mrkev vařte zvlášť, času je k tomu dost.
Votes: 1
Rating: 5
You:
Rate this recipe!
Tiskni
Prep Time
15 minutes
Cook Time
180 minutes + chlazení
Prep Time
15 minutes
Cook Time
180 minutes + chlazení
Suroviny si můžete složit podle nabídky u řezníka. V balíčku, kterou mi nabídl market byla polovina kolene, stočené vepřové kůže a rozdělená vepřová nožička. Tak jsem si přikoupil ještě dvě nožičky. Je dobré požádat obsluhu, aby vám nožičky alespň přepůlili. Jinak se budete potýkat s tím, jak je dostat do hrce. I consulted with heartier meatiness,,cs,bought in delicatessens Ham-called pleated knee,,cs,It feet from the power neoberete,,cs,but that would hardly get by,,cs,time is it enough,,cs,of charcuterie,,cs,balls black pepper and bay leaves,,cs,Cook and then're removing foam,,cs,It is the same as the cooking broth,,cs,After a while, download temperature,,cs,From the level we get the fat and broth drain,,sk,The package also included leather stripes,,cs,so after cooking aside,,cs,They will use,,cs,including onion and garlic,,cs,Chop the pork purchased a portion of boiled leather,,cs,And add defensive pieces of meat,,cs, koupil si v uzenářství takzvané skládané šunkové koleno. Ono toho z nožiček moc neoberete, nevím, jak vy, ale mě to nelákalo. Něco masa dalo koleno, ale s tím bych asi sotva vystačil. Mrkev vařte zvlášť, času je k tomu dost.
Jelly or jelly,,sk,really home,,cs | Opravdu domácí
Need:
Units:
How do you:
  1. Vepřové naskládáme do hrnce.
    Vepřové připravíme do hrnce
  2. Připravíme si ostatní ingredience.
    Připravíme si ostatní ingredience
  3. Maso zalijeme vodou, aby bylo vepřové zcela pod hladinou.
    Maso zalijeme vodou
  4. Přidáme na čtvrtky nakrájené cibule, stroužky česneku, kuličky černého pepře a bobkové listy. Osolíme.
    Přidáme koření
  5. Vaříme a posléze odebíráme pěnu (to je stejné jako při vaření vývaru). Po chvíli stáhneme teplotu, tak aby tekutina mírně probublávala.
    Odebíráme pěnu
  6. bubbled, tak, aby se maso uvařilo doměkka. Tak minimálně dvě hodiny. Pak necháme vychladout. Z hladiny sebereme tuk a vývar scedíme. Případně obereme maso, které se nabízí. No, spíš je to na odpis, ale ověřte si to. V balíčku byly i pruhy kůží, tak je po uvaření necháme stranou. Budou k užití. Vše ostatní, včetně cibule i česneku, throw.
    Necháme probublávat
  7. Nasekáme koupené vepřové koleno a část uvařené kůže. A přidáme kousky obraného masa (mainly from knee,,cs,and sterilized cucumber and hard-boiled eggs,,cs,that then we have a structure in jelly,,cs,You could certainly with more magic,,cs,it depends on the creativity and time,,cs,Thus, As let cool portions,,cs,where we want to be and did not fall to the bottom,,cs,so the eggs on top,,cs,and a top layer,,cs,You can bring part of the broth to a boil and then add two teaspoons gelatin,,cs,After the dissolution of the gelatin,,cs,add salt and vinegar,,cs,Mix well and let the moment happen,,cs,Pour the soup into a container with prepared ingredients,,cs,Pour in the broth to the edge of the container,,cs,Top refrigerated overnight,,cs).
    Nasekáme koleno a kůže
  8. Nakrájíme uvařenou mrkev (vařenou zvlášť) a sterilizované okurky i natvrdo vařené vejce.
    Nakrájíme
  9. Naskládáme do nádoby ve vrstvách, které pak chceme mít jako strukturu v huspenině. Dalo by se s tím jistě i víc kouzlit, záleží na kreativitě i času. Tedy jakože necháme chladnout po částech, aby pevné částice zůstaly tam, kde je chceme mít a neklesly ke dnu. Ale to je jen úvaha.
    Naskládáme
  10. Vše připraveno na zalití vývarem. Mrkev je ve spodní vrstvě (takže bude s vejci nahoře) a na horní vrstvě (ta bude přikrájení dole).
    Naskládáno
  11. If you find it, že je tekutina řídká, můžete část vývaru přivést k varu a pak přidat dvě lžičky želatiny. Po rozpuštění želatiny (čtěte dobře návod!) smícháme se zbylým vývarem. Přichutíme ještě pepřem, osolíme a přidáme ocet. Dobře promícháme a necháme chvíli dojít.
    Želatina
  12. Vývar nalijeme do nádoby s připravenými ingrediencemi.
    Budeme zalívat
  13. Zalijeme vývar až po okraj nádoby.
    Necháme ztuhnout
  14. Můžeme ještě opepřit. Necháme ztuhnout. Nejlépe v chladu přes noc.
    Opepříme
  15. Jelly we need to dump food on film, and we can slice,,cs,Foil is also useful to,,cs,the remaining jelly can go back into the container and we can keep in the refrigerator,,cs,Serve with onion and bread,,cs,As vinegar dressing mix with water in the ratio,,cs,Dosage and preparation of raw materials are already part of various regional recipes,,cs,boil a smaller quantity of water,,cs,Pour into a bowl and let cool,,cs,A detailed recipe for jelly is found in a rather old collection of recipes Le Viandier,,cs,written in or around the year,,cs,Other lies are written latisky Liber de Coquina,,cs,from the beginning,,cs,and English Cury,,sk. Fólie se hodí i k tomu, že zbývající huspeninu můžeme vrátit zpět do nádoby a můžeme uchovat v ledničce.
    Vyklopíme
  16. Podáváme s cibulí a chlebem. Jako zálivku smíchejte ocet s vodou v poměru, který vám vyhovuje. Ještě zálivku opepřete podle chuti.
    Domácí huspenina s cibulí a octovou zálivkou
Tip:

Zjednodušeně:
Příprava huspeniny: Dávkování surovin a příprava už jsou součástí různých krajových receptů. Pro všechny recepty je ale stejné: nakrájet vše na kousky (kromě vajec, ty se mohou dát na dno mísy), uvařit v menším množství vody, zamíchat, dochutit kořením, nalít do mísy a nechat vychladnout.
Co jsem ještě nasbíral:
Prý už nejpozději ve středověku kuchaři objevili, že zesílený masový vývar může být vyroben jako želé. Podrobný recept na aspik se nalézá v dost staré sbírce receptů Le Viandier, napsané v nebo kolem roku 1375. Měl ji sepsat Guillaume Tirel, alias Taillevent, ale odhaduje se, že byla napsána už deset let před jeho narozením. No, to jsou věci. K dalším se řadí latisky psaná Liber de Coquina (z počátku 14. století) a anglická Cury (with the date of,,cs,And it,,sk,aspic and it has a lot of other names,,cs,It is a very popular food in Croatia,,cs,in Poland,,cs,Romania,,sk,in Latvia,,sk,in Hungary,,sk,This applies not only to pork jelly,,cs,in Greece,,cs,in Russia,,sk,Google had which I translated as,,cs,In the begining,,cs,created a century Marie-Antoine Carême in France chaud froid,,cs,which were prepared by hot and cold administered,,cs,Aspic was used as the chaud froid sauce in many cold fish and poultry dishes,,cs,The sauce added moisture and appetite,,cs,Carême invented in addition a variety of ways aspic and his přípravy.A it is up to the seminar work,,cs 1390). A tomu, čím rozumíme huspeninu se jinde říká kholodets, studen, dragli, aspic a má to ještě spoustu dalších jmen. Je to velmi populární jídlo v Chorvatsku (zejména na severozápadě, kde se říká "hladetina" or "hladnetina"), v Polsku (kde se nazývá galareta), v Rumunsku (piftie, racitura), v Lotyšsku (aukstā gaļa) "šaltiena"), na Slovensku (huspenina, studeno), v Maďarsku (kocsonya, což se vztahuje nejen na huspeninu z vepřového), v Řecku (se říká pichti), v Rusku, Bělorusku, Ukrajině (kholodets, kholodne) Ve Vietnamu ("thịt nấu đông", což mi googl nabídl v překladu jako "zmrazené maso"). No ještě zmiňme opět Francii. Na počátku 19. století vytvořila Marie-Antoine Carême ve Francii chaud froid. Chaud froid znamená "hot winter,cs" ve francouzštině, odkazuje na potraviny, které byly připraveny horké a podávané studené. Aspik byl používán jako chaud froid omáčka v mnoha studených ryb a drůbežích pokrmů. Omáčka přidala vlhkost a chuť k jídlu. Carême vynalezla navíc různé druhy aspiku a způsoby jeho přípravy.A to už je na seminární práci.
Tak si radši nechte chutnat.