Servings | Prep Time |
2 osoby | 10 minutes |
Cook Time |
25 minutes |
|
|
Tenhle pstruh k nám připlaval z Itálie. Je duhový. Takže si opravdu vystačíme s moukou, ale i solí, kmínem a citronem. Celá ryba znamená, že budeme trochu bojovat s kostmi. Pstruh je samozřejmě má také. Můžete si ho vyfiletovat. How do you? Položte pstruha na bok a za žábrami udělejte šikmý řez ostrým nožem, který pak veďte podél celé páteře od hlavy až k ocasu. Nožem odřízněte filet podél kostí směrem dolů. Nožem vlastně kopírujeme kosti. Pak pstruha otočte a odřízněte druhý filet. Tohle já nedávám, ale vy třeba jo. Stačí mi celá ryba. Vlastně se lépe fotí...
|
- Dáme vařit brambory do osolené vody. cook for about 20 minutes.
- Pstruhy omyjeme.
- Osolíme.
- caraway seeds.
- Obalíme ve hladké mouce.
- Do dutin pstruhů vložíme kolečka citronu.
- Do pekáčku dáme tak 4 lžíce oleje (I used canola) a kousky másla. Necháme na teple máslo rozehřát.
- Do pekáčku vložíme pstruhy a dáme do trouby předehřáté na 220 °C.
- Bake 10 minutes.
- Ryby obrátíme a posypeme plátky mandlí. Vložíme zpět do trouby a pečeme ještě 10 minutes.
- Uvařené brambory částečně překrájíme. Opečeme na troše oleje, do kterého přidáme kousek másla.
- Přidáme nadrobno nakrájenou petrželku.
- Toss.
- Podáváme posypané nasekanou petrželkou a citronem.

Mill trout | just classic
Tak nějak jsem váhal jít sem s bramborovou klasikou. Ale letmou kontrolou je evidentní, že ji mají v nabídce i šéfkuchaři. lest, bramboračka je oblíbená a hosté ji chtějí.
- 2 hrsti sušených hub
- 3 středně velké brambory
- 2 mrkve
- 1/2 eyeballs celeru
- 1 cibuli
- 1 kořen petržele
- 50 g butter
- 1 spoon hladké mouky – vrchovatou
- 3 cloves garlic
- 1 kostku zeleninového bujónu – nebojte se použít vlastní bujón, pokud máte
- pepper
- salt
- 1 l vody
- Houby vložíme do kastrůlku a zalijeme tak půllitrem vody, necháme máčet hodinu až dvě, pak přivedeme na mírném ohni k varu, chvíli povaříme. Našel jsem recept, kde je to namáčení vynechané, ale tak nějak pocitově je lepší namáčení.
- Necháme houby namočit aspoň přes hodinu.
- V kastrolu rozpustíme máslo a dozlatova na něm opražíme mouku, vytvoříme jíšku; trvá to asi čtyři minuty.
- Jíšku zalijeme postupně při míchání 1 litrem studené vody a dobře promícháme a přivedeme k varu.
- Přidáme kostku bujónu, brambory nakrájené na kostičky a zeleninu. Jednu mrkev nakrájenou na kolečka, polovinu celé mrkve. a překrojený celer. A petržel. Chvilku necháme vařit.
- Přidáme oloupanou cibuli.
- Přidáme překrojený celer. A petržel. Chvilku necháme vařit.
- Přidáme houby s vývarem a přivedeme k varu. cook for about 15 minutes, aby brambory a zelenina byly měkké.
- Vyjmeme celer, cibuli a celou mrkev.
- Část celeru pokrájíme a vrátíme do polévky.
- Podle chuti dosolíme, pepper, marjoram, prolisovaný česnek a krátce povaříme.
- Chvíli ještě povaříme.
- served.
Směs hřibovitých hub nabízí firma Holoubek a pravnuci.Takže jim věřím, že dokáží sbírat volně rostoucí houby a nespletou se. Ty dvě hrstě, to je 20 gramů. Obsahuje křemenáč březový/osikový, kozák březový/habrový, hřib hnědý, klouzek obecný a hřib smrkový.

Mill trout | Mill trout
Další reminiscence na pobyt u moře. Krevety mi omohou navodit tu atmosféru, pohodovou, how else. Už tu máme prawns ašpagety a zase další pochutnání. Najdete tu ještě další adalší. Ale jedeme dál. No zalistujte si třeba na těchto stránkách ještě o něco víc.
- 250 g krevet – tyhle kousky jsou z farmy ve Vietnamu
- 12 cocktail tomatoes
- 3 cloves garlic
- 2 červené cibule
- 120 g špaget
- 1/2 citronu
- volume bazalky
- pepper
- salt
- olive oil
- Dáme vařit osolenou vodu a do ní pak v momentě varu přidáme špagery. Vaříme Al dente. so that 8 minutes.
- Chop the red onion. Jednu najemno, druhou na půlměsíčky.
- Nasekáme stroužky česneku.
- Nachystáno.
- Rozpálíme olivový olej na středním plameni.
- Osmahneme cibuli do sklovata.
- Přidáme česnek a krátce osmahneme. Pamatujte, že česneku stačí 30 seconds.
- Přidáme krevety.
- Přidáme rajčata, částečně překrájená, částečně celá.
- Add the chopped basil.
- Zakapeme šťávou z poloviny citronu.
- Přidáme zcezené špagety.
- Zalijeme vodou ze špaget. mix well.
- Salt and pepper.
- Podáváme posypané ještě nasekanou bazalkou.

Chilli con carne | Mill trout
Vyhlášená texaská specialita je jedno z vůbec nejlepších jídel, které můžete předložit rodině nebo kamarádům. Chilli con carne je skvělé zahřívací jídlo. Navíc je velmi společenské, stačí vše servírovat ve velkých mísách a každý si nabere jen to, co má rád. Když máte, můžete stůl ozdobit žlutými růžemi z Texasu, jak o nich zpíval Waldemar Matuška.
- 360 g hovězího mletého masa
- 1 yellow onion
- 1 red onion
- 3 cloves garlic
- 3 lžíce oleje
- 1 červenou papriku kapii
- 1 a can red beans
- 1 balení kořenící směsi Santa Maria Chili con carne
- 50 ml vody
- 1 kostku hovězího bujónu
- Finely chop the onion, kapii napříč na proužky, chop garlic. Na rozpáleném oleji dáme zesklovatět cibuli.
- Přidáme nasekaný česnek a necháme ovonět.
- Přidáme papriku a chvíli necháme osmahnout.
- Add the minced meat, které necháme zatáhnout, můžeme ho až opéci do hněda.
- Přidáme kořenící směs a promícháme.
- Přidáme nakrájená rajčata.
- Přidáme zcezené fazole a promícháme.
- Přilijeme vodu. Po chvíli ještě přidáme kostku bujónu. Toss.
- Dusíme tak 8 until 10 minutes.
- Serve with bread.
