Servings | Prep Time |
2 osoby | 10 minutes |
Cook Time |
25 minutes |
|
|
Tenhle pstruh k nám připlaval z Itálie. Je duhový. Takže si opravdu vystačíme s moukou, ale i solí, kmínem a citronem. Celá ryba znamená, že budeme trochu bojovat s kostmi. Pstruh je samozřejmě má také. Můžete si ho vyfiletovat. How do you? Položte pstruha na bok a za žábrami udělejte šikmý řez ostrým nožem, který pak veďte podél celé páteře od hlavy až k ocasu. Nožem odřízněte filet podél kostí směrem dolů. Nožem vlastně kopírujeme kosti. Pak pstruha otočte a odřízněte druhý filet. Tohle já nedávám, ale vy třeba jo. Stačí mi celá ryba. Vlastně se lépe fotí...
|
- Dáme vařit brambory do osolené vody. cook for about 20 minutes.
- Pstruhy omyjeme.
- Osolíme.
- caraway seeds.
- Obalíme ve hladké mouce.
- Do dutin pstruhů vložíme kolečka citronu.
- Do pekáčku dáme tak 4 lžíce oleje (I used canola) a kousky másla. Necháme na teple máslo rozehřát.
- Do pekáčku vložíme pstruhy a dáme do trouby předehřáté na 220 °C.
- Bake 10 minutes.
- Ryby obrátíme a posypeme plátky mandlí. Vložíme zpět do trouby a pečeme ještě 10 minutes.
- Uvařené brambory částečně překrájíme. Opečeme na troše oleje, do kterého přidáme kousek másla.
- Přidáme nadrobno nakrájenou petrželku.
- Toss.
- Podáváme posypané nasekanou petrželkou a citronem.

Mill trout | just classic
Tak nějak jsem váhal jít sem s bramborovou klasikou. Ale letmou kontrolou je evidentní, že ji mají v nabídce i šéfkuchaři. lest, bramboračka je oblíbená a hosté ji chtějí.
- 2 hrsti sušených hub
- 3 středně velké brambory
- 2 mrkve
- 1/2 eyeballs celeru
- 1 cibuli
- 1 kořen petržele
- 50 g butter
- 1 spoon hladké mouky – vrchovatou
- 3 cloves garlic
- 1 kostku zeleninového bujónu – nebojte se použít vlastní bujón, pokud máte
- pepper
- salt
- 1 l vody
- Houby vložíme do kastrůlku a zalijeme tak půllitrem vody, necháme máčet hodinu až dvě, pak přivedeme na mírném ohni k varu, chvíli povaříme. Našel jsem recept, kde je to namáčení vynechané, ale tak nějak pocitově je lepší namáčení.
- Necháme houby namočit aspoň přes hodinu.
- V kastrolu rozpustíme máslo a dozlatova na něm opražíme mouku, vytvoříme jíšku; trvá to asi čtyři minuty.
- Jíšku zalijeme postupně při míchání 1 litrem studené vody a dobře promícháme a přivedeme k varu.
- Přidáme kostku bujónu, brambory nakrájené na kostičky a zeleninu. Jednu mrkev nakrájenou na kolečka, polovinu celé mrkve. a překrojený celer. A petržel. Chvilku necháme vařit.
- Přidáme oloupanou cibuli.
- Přidáme překrojený celer. A petržel. Chvilku necháme vařit.
- Přidáme houby s vývarem a přivedeme k varu. cook for about 15 minutes, aby brambory a zelenina byly měkké.
- Vyjmeme celer, cibuli a celou mrkev.
- Část celeru pokrájíme a vrátíme do polévky.
- Podle chuti dosolíme, pepper, marjoram, prolisovaný česnek a krátce povaříme.
- Chvíli ještě povaříme.
- served.
Směs hřibovitých hub nabízí firma Holoubek a pravnuci.Takže jim věřím, že dokáží sbírat volně rostoucí houby a nespletou se. Ty dvě hrstě, to je 20 gramů. Obsahuje křemenáč březový/osikový, kozák březový/habrový, hřib hnědý, klouzek obecný a hřib smrkový.

Mill trout | Mill trout
Další reminiscence na pobyt u moře. Krevety mi omohou navodit tu atmosféru, pohodovou, how else. Už tu máme prawns ašpagety a zase další pochutnání. Najdete tu ještě další adalší. Ale jedeme dál. No zalistujte si třeba na těchto stránkách ještě o něco víc.
- 250 g krevet – tyhle kousky jsou z farmy ve Vietnamu
- 12 cocktail tomatoes
- 3 cloves garlic
- 2 červené cibule
- 120 g špaget
- 1/2 citronu
- volume bazalky
- pepper
- salt
- olive oil
- Dáme vařit osolenou vodu a do ní pak v momentě varu přidáme špagery. Vaříme Al dente. so that 8 minutes.
- Chop the red onion. Jednu najemno, druhou na půlměsíčky.
- Nasekáme stroužky česneku.
- Nachystáno.
- Rozpálíme olivový olej na středním plameni.
- Osmahneme cibuli do sklovata.
- Přidáme česnek a krátce osmahneme. Pamatujte, že česneku stačí 30 seconds.
- Přidáme krevety.
- Přidáme rajčata, částečně překrájená, částečně celá.
- Add the chopped basil.
- Zakapeme šťávou z poloviny citronu.
- Přidáme zcezené špagety.
- Zalijeme vodou ze špaget. mix well.
- Salt and pepper.
- Podáváme posypané ještě nasekanou bazalkou.

New Year's lentils on sour | Alternative 2022
Rok se s rokem sešel a zase tu máme téma: lens. Musí být na stole, aby se k nám kutálely peníze. Už ji tu we have a hned několikrát, ale není ničeho nikdy dost. Třebaže některé už Nový rok nějak neslaví, ale mohly by. Taky tahle, třeba.
Servings | Prep Time |
2 osoby | 12 minutes + 24 hodin namáčení |
Cook Time |
35 minutes |
|
|
Nikdy to nevzdávejte, variant novoroční čočky je spousta. Postupy podobné, ale přece různé. Záleží i na vás, jak si s tím poradíte.
|
- 2 šálky čočky
- 8 cloves garlic
- 1 cibuli
- kousek butter
- 750 ml zeleninového vývaru
- 1 spoon hladké mouky
- several bobkových listů
- salt
- pepper
- nové koření
- celý černý pepř
- 2 stonky řapíkatého celeru
- 50 ml octa
- 300 g uzeného masa
- Čočku necháme namočit přes noc. Pak se její doba vaření výrazně zkrátí, tak asi na 20 minutes. Vodu slijeme a nahradíme novou. boil. Přidáme kousky řapíkatého celeru, několik stroužků česneku a bobkové listy.
- Mezitím dáme prohřát ve vodě uzené vepřové maso. Přidáme k němu pár kuliček nového koření, černého pepře a bobkový list. Vývar z masa nám ještě může posloužit na polévku.
- Chop the onion, na kousku másla pak osmahneme, tak, jak se říká, necháme ji zesklovatět. Asi 4 until 5 minutes.
- Přidáme tři stroužky nasekaného česneku a dáme mu příležitost zavonět, tak 30 vteřin.
- Promícháme a přidáme lžíci hladké mouky. Vytvoříme jíšku.
- Jíšku zalijeme zeleninovým vývarem. Přidáváme po částech a vše stále mícháme.
- Přidáme bobkový list. Promícháme a vaříme na středním ohni tak asi 10 minutes. Pak vyjmeme bobkový list.
- Přidáme přecezenou čočku.
- Přidáme ocet.
- Salt and pepper. Znovu dobře promícháme. Necháme dojít.
- Podáváme s uzeným masem a okurkou.
