Tohle je recept s příběhem. Napoleonův kuchař musel vytvořit chutnou krmi pro císaře, který měl zrovna nějako práci v Itálii. A kuchař musel vařit z dostupných zásob. Tak prý vznikla právě tato dobrota v blízkosti italské obce Marengo, kde císařova vojska bojovala. Tenhle recept má samozřejmě varianty. Napoleon měl ke kuřeti ještě raky a lanýže, to už se dnes vynechává. To, že jsou v receptu rajčata jsem musel nějak chytře obejít. Pomohli mi Kluci v akci, kteří rajčata zbavili dužiny, takže by to mohlo projít. Kuře se čtvrtí nebo se krájí na menší kousky, sakra pro dva nemusí být celé kuře, takže další plus. Jak asi tušíte, z variant si vyberu a udělám to po svém. matters?
| Servings | Prep Time |
| 2 osoby | 15 minutes |
| Cook Time |
| 60 minutes |
|
|
|
| Need: |
- 2 čtvrtky kuřete
- 1 cibuli
- 4 cloves garlic
- 4 rajčata
- 120 g žampionů volím hnědé, víc voní
- 500 ml bílého vína
- 300 ml kuřecího vývaru
- 3 lžíce olivového oleje
- 180 g zelených vypeckovaných oliv
- salt
- pepper
- butter
- smítku hladkolisté petržele
- smítku thyme
- 2 Bobkov list
- Chop the onion, česnek a žampiony na plátky, z rajčat odstraníme semínka a nakrájíme na nudličky.

- Svážeme svazek bylinek – petržel, tymián a bobkový list.

- Čtvrtky kuřete (bez křídel, to že je prý Napoleon neměl rád!) salt, pepper.

- Kuře na oleji opečeme dozlatova.

- Vložíme do pekáče a dáme do vyhřáté trouby (170 °C) péct. Podlijeme trochou horké vody nebo vývarem. Pečeme tak 30 minutes.

- Na vypečeném tuku po kuřeti opečeme cibuli.

- Add sliced garlic.

- simmer, vložíme žampiony a osmahneme.

- add tomatoes.

- Podlijeme vínem.

- Osolíme, opepříme a vložíme svazek bylinek, přidáme lžíci másla.

- Zakryté pokličkou dusíme asi 10 minutes.

- Když je kuře pečené, rajčatovou směs vložíme do pekáče ke kuřeti (svazek bylinek vyjmeme).

- Přidáme olivy, dochutíme a společně ještě 10 minut pečeme.

- Podáváme s rýží.

Hey cream cream with mushrooms | A test of courage
Hejka jsem měl vyhlédnutého, ale pořád to nějak nešlo. Chtělo to odvahu. I know, zní to směšně, ale některé věci potřebují čas.
| Servings | Prep Time |
| 2 osoby | 12 minutes |
| Cook Time |
| 35 minutes |
|
|
Ryba na talíři už se u nás zabydlela. Stačí jen nápad. Hejk potřebuje pozornou úpravu. To, co koupíte, jsou válečky ryby, která přišla o hlavu a ocas. Jenže ostatní musíte už udělat sami. Ale pak to stojí za to. Jemná chuť smetany, žampionů a pórku vás dostane spou s jemným masem hejka.
Ryba na talíři už se u nás zabydlela. Stačí jen nápad. Hejk potřebuje pozornou úpravu. To, co koupíte, jsou válečky ryby, která přišla o hlavu a ocas. Jenže ostatní musíte už udělat sami. Ale pak to stojí za to. Jemná chuť smetany, žampionů a pórku vás dostane spou s jemným masem hejka. |
-
Připravíme si rybu. Rozkrojíme ostrým nožem podél na břišní straně.

-
Prstem oddělíme páteř od masa. Palec nebo ukazováček, to je jedno. Nůžkami odstřihneme zbytky ploutví na okrajích filetů. Zbavte se těch otravných kostí raději hned.

-
Dáme vařit brambory nakrájené na plátky.
-
Vyjmeme z ryby páteř.

-
Česnek utřeme a pak vetřeme do rybích filetů. Salt and pepper. Nechte tak 5 minutes, aby si koření s česnekem s masem trochu pohrálo.
-
Na másle opečeme filety z obou stran, tak 10 minut nám bude stačit.

-
Mezitím nakrájíme žampiony na čtvrtiny.
-
Rybu vyjmeme z kastrolu. Do výpeku přidáme nakrájené žampiony. Osmahneme je.

-
Žampiony zalijeme smetanou ke šlehání. Toss.

-
Zakryjeme a dusíme na mírném ohni 10 minutes.

-
Mezitím si nakrájíme pórek na kolečka a osmahneme bramborová kolečka na másle. Než skončí příští krok, budou hotové.
-
K žampionům přidáme nakrájený pórek, promícháme a povaříme tak 5 minutes.

-
Hejka na žampionech podáváme s opečenými bramborami.

-
Enjoy your meal.

Mushroom sauce | Mushrooms have their charm and the dot of forest mushrooms is not a mistake
Tuhle to padlo v práci, že si Pavla udělá houbovou omáčku. Jen s knedlíkem. Maso netřeba. A vidíte, mě takhle triviální večeře nenapadla. A jako oběd, je to prostě bez diskuse, fajn.
| Servings | Prep Time |
| 2-4 osoby | 15 minutes |
| Cook Time |
| 20 minutes |
|
|
|
| Need: |
- 4 lžíce butter
- 1 cibuli
- 300 g žampionů
- 200 g žampionů portobelo
- handful lesních hub sušené namočíme
- 375 g cooking cream
- 2 lžíce hladké mouky
- salt, kmín, pepper
- We will prepare, What we need.

- Cibuli nakrájíme najemno. Žampiony nakrájíme na plátky. V misce máme ještě hrst namočených lesních hub z Jeseníků. Před přidáním do omáčky je vyždímáme (stačí v ruce).

- Rozpálíme 3 lžíce másla a cibulku necháme zesklovatět.

- Přidáme nakrájené žampiony a pak po chvíli ještě lesní houby. Saute. Ono to vypadá, že se houby do kastrolu ani nevejdou, ale to si sedne.


- Dobře osolíme, přidáme drcený kmín.


- Po 10 minutách opékání přilijeme smetanu. Že občas promícháme je snad jasné.

- Přivedeme k varu a pak necháme mírně probublávat tak 5 until 10 minutes. Občas promícháme, bublání to nenaruší.

- Připravíme si jíšku. Do másla přidáme mouku a osmahneme.

- Zahustíme jíškou. Ještě tak 3 minuty provaříme.

- Finished, we can serve.

Grilovací chléb se strukturou
Narazil jsem na něj v Kauflandu. Je to předpečený pšeničný chléb s drážkovou strukturou, který můžete grilovat, péci v troubě a dokonce i v topinkovači. Doporučuje se jako příloha k omáčkám a k obložení. Doslova: Ideal für saucen & zum belegen. Already, je z Holandska.

Gouache in the pan,cs
So I thought,,cs,so I can cook for lunch,,cs,She is tempted to take me from the list of prohibited foods,,cs,That's you,,cs,which I just do not have to cook,,cs,A & nbsp; so I cook them,,cs,I am stubborn,,cs,So I got back on & nbsp; cut tomatoes with & nbsp; herbs,,cs,Add chilli peppers and all of this will be accompanied by a cut beef cutlet,,cs,It was a fast pan,,cs,but somehow it rushed to goulash,,cs,When I entered the kitchen,,cs,has already been decided,,cs,It will be a goulash in the pan,,cs,this one can be prepared for two in the pan,,cs,The goulash in the pot is not different,,cs, so that I could cook for lunch. Láká mě brát ze seznamu zakázaných potravin. To jsou ty, které prostě nemám vařit. And so is the cooking, jsem tvrdohlavý. So I again reached for the chopped tomatoes with herbs. Posted chilli and everything will be accompanied on the fringes sliced beef sirloin.
| Servings | Prep Time |
| 2 osoby | 15 minutes |
| Cook Time |
| 150 minutes |
|
|
Měla to být rychlá pánev, ale nějak se mi to smyklo ke guláši. Když jsem vstupoval do kuchyně, už bylo rozhodnuto. Bude to gulášek na pánvi. Already, ten se dá pro dva připravit opravdu na pánvi. Od guláše v kastrolu se neliší. Takže, if you want to make this goulash for the whole family,,cs,what you have for your dishes,,cs,If you have a giant pan,,cs,nothing prevents them from using them,,cs,beef stew,,cs,goulash peppers,,cs,goulash and P1060849,,cs,gouache b P1060851,,cs,We fry brown on the lard over & nbsp; parts of the meat strip,,cs,It is better to divide them,,cs,to cook faster,,cs,So one batch takes so,,cs,gouache c P1060855,,cs,And another batch,,cs,Then put the meat strips aside,,cs,gouache d P1060857,,cs,On the same loin we cut slowly on the half-moon chopped onion,,cs,gouache is P1060858,,cs,gouache f P1060860,,cs,Add chopped red pepper to the strips,,cs, víte, co máte za nádobí. Pokud máte obří pánve, nic nebrání je použít.
Měla to být rychlá pánev, ale nějak se mi to smyklo ke guláši. Když jsem vstupoval do kuchyně, už bylo rozhodnuto. Bude to gulášek na pánvi. Already, ten se dá pro dva připravit opravdu na pánvi. Od guláše v kastrolu se neliší. Takže, if you want to make this goulash for the whole family,,cs,what you have for your dishes,,cs,If you have a giant pan,,cs,nothing prevents them from using them,,cs,beef stew,,cs,goulash peppers,,cs,goulash and P1060849,,cs,gouache b P1060851,,cs,We fry brown on the lard over & nbsp; parts of the meat strip,,cs,It is better to divide them,,cs,to cook faster,,cs,So one batch takes so,,cs,gouache c P1060855,,cs,And another batch,,cs,Then put the meat strips aside,,cs,gouache d P1060857,,cs,On the same loin we cut slowly on the half-moon chopped onion,,cs,gouache is P1060858,,cs,gouache f P1060860,,cs,Add chopped red pepper to the strips,,cs, víte, co máte za nádobí. Pokud máte obří pánve, nic nebrání je použít. |
| Need: |
350 g
hovězího roštěnce
1
cibuli
1
červenou barchratou papriku
1
chilli papričku
100 g
žampionů
300 ml
zeleninového vývaru
2 lžičky
gulášové papriky
50 g
sádla
Units:
-
We will prepare.

-
Maso nakrájíme na proužky.

-
Na sádle po částech masové proužky opečeme dohněda. Je lepší je rozdělit, aby se rychleji opekli. Takže jedna várka trvá tak 5 minutes.

-
A další várka. Masové proužky pak dáme stranou.

-
Na stejném sádle pak orestujeme zvolna na půlměsíčky nakrájenou cibuli.

-
Add the sliced mushrooms.

-
Přidáme na proužky nakrájenou červenou papriku. Opět promícháme.

-
Přidáme nadrobno nakrájenou chilli papričku. Stir and cook for a minute.

-
Přidáme mletou gulášovou papriku a svižně promícháme. Tak půl minuty pro papriku stačí.

-
Pour a little broth.

-
Přidáme sekaná rajčata s bylinkami, celou plechovku.

-
Ještě zalijeme vývarem a promícháme.
-
Přidáme masové proužky. Toss.

-
Zakryjeme a na mírném ohni zvolna dusíme.

-
Salt and pepper. Toss. Zakryjeme a pak zvolna dusíme tak 2 hodiny.

-
Podáváme s dalamánkem a zakysanou smetanou.

