Rabbit on red wine,,cs,Rabbit casserole with red wine,,fr,Australian greeting back to Europe,,cs (Cocotte de lapin au vin rouge) | Australský pozdrav zpátky do Evropy

Je to jídlo z Francie, ale recept je z Austrálie. These are the paradoxes. Zprostředkovala mi ho australská televize SBS, takže ta inspirace je síťová i globální. Proč ne. Francouzům ostatně Britové zemi vyfoukli údajně před nosem. Ale to je historie. Pojďme vařit. Králíka vařili ve vinném sklepě, měl bych jít asi na půdu, abych se výrazně odlišil. Ale to zase tak moc nepotřebuju. Je vcelku snadné připravit králíka na tento způsob, jen potřebujete den navíc. To kvůli marinování. Já tohle prodloužení nemám rád, chci to mít hned, ale respektuji. Plánovat se má i při vaření. No, nedělám to plánování důkladně, so we have to wait,,cs,However, the prospect of a good dinner is more than promising,,cs,We already have a rabbit here,,cs,but that's a pretty different recipe,,cs,If you read the warning & nbsp; a bit below,,cs,then find yourself,,cs,recipe for a roast rabbit,,cs,It's also great,,cs,When you buy Australian wine,,cs,it will be a rabbit in this case as a home environment,,cs,Australian wines are high quality and & nbsp; renowned,,cs,You & nbsp; find them & nbsp; at & nbsp; us & nbsp; in stores,,cs,So do not hesitate,,cs,Warning for the Furious,,cs,everything gets a touch of wine color,,cs,So if you're frightened about & nbsp; for some reason,,cs. Vyhlídka na dobrou večeři je ovšem víc než slibná. Už tady králíka máme, ale to je docela odlišný recept. Pokud si přečtete varování o kousek níž, pak si najděte recept na pečeného králíka. Je také skvělý.

Votes: 1
Rating: 5
You:
Rate this recipe!
Tiskni
Servings Prep Time
2 osoby 15 minutes
Cook Time
60 minutes + 24 hodin marinování
Servings Prep Time
2 osoby 15 minutes
Cook Time
60 minutes + 24 hodin marinování
Když si pořídíte australské víno, bude to pro králíka v tomto případě jako domácí prostředí. Australská vína jsou kvalitní a vyhlášená. A najdete je i u nás v obchodech. Tak neváhejte. Upozornění pro zběsilé: všechno dostane nádech barvy vína. Takže pokud se toho děsítě z nějakého důvodu, prefer to treat the rabbit classic or recipe on this page,,cs,o & nbsp; something above,,cs,A & nbsp; if you go to wine,,cs,so choose really good,,cs,due to & nbsp; the other ingredients do not spoil the impression with a cheap boxed wine,,cs,hours of marinating,,cs,rabbit legs,,cs,of red Cabernet wine,,cs,better straight,,cs,Day before,,cs,rabbit on wine and P1060410,,cs,onions superbly,,sk,celery petioles across small slices,,cs,rabbit on wine b P1060411,,cs,Prepare spices,,cs,rabbit on wine c P1060413,,cs,Ingredients needed,,cs,rabbit on wine d P1060414,,cs,We rag the rabbit and & nbsp; pepper,,cs (o něco výše). A pokud jdete do vína, tak volte opravdu to kvalitní, vzhledem k ostatním ingrediencím si přece celý dojem nezničíte laciným krabicovým vínem.
Votes: 1
Rating: 5
You:
Rate this recipe!
Tiskni
Servings Prep Time
2 osoby 15 minutes
Cook Time
60 minutes + 24 hodin marinování
Servings Prep Time
2 osoby 15 minutes
Cook Time
60 minutes + 24 hodin marinování
Když si pořídíte australské víno, bude to pro králíka v tomto případě jako domácí prostředí. Australská vína jsou kvalitní a vyhlášená. A najdete je i u nás v obchodech. Tak neváhejte. Upozornění pro zběsilé: všechno dostane nádech barvy vína. Takže pokud se toho děsítě z nějakého důvodu, prefer to treat the rabbit classic or recipe on this page,,cs,o & nbsp; something above,,cs,A & nbsp; if you go to wine,,cs,so choose really good,,cs,due to & nbsp; the other ingredients do not spoil the impression with a cheap boxed wine,,cs,hours of marinating,,cs,rabbit legs,,cs,of red Cabernet wine,,cs,better straight,,cs,Day before,,cs,rabbit on wine and P1060410,,cs,onions superbly,,sk,celery petioles across small slices,,cs,rabbit on wine b P1060411,,cs,Prepare spices,,cs,rabbit on wine c P1060413,,cs,Ingredients needed,,cs,rabbit on wine d P1060414,,cs,We rag the rabbit and & nbsp; pepper,,cs (o něco výše). A pokud jdete do vína, tak volte opravdu to kvalitní, vzhledem k ostatním ingrediencím si přece celý dojem nezničíte laciným krabicovým vínem.
Rabbit on red wine,,cs,Rabbit casserole with red wine,,fr,Australian greeting back to Europe,,cs (Cocotte de lapin au vin rouge) | Australský pozdrav zpátky do Evropy
Need:
Units:
How do you:
Den předem
  1. Prepare vegetables.
    Potřebujeme zeleninu
  2. Slice carrots into slices, cibuli nadrobno, celerové řapíky napříč na malé plátky.
    Nakrájíme zeleninu
  3. Připravíme koření.
    Připravíme koření
  4. Potřebné ingredience.
    Připravíme si potřebné ingredience
  5. Králíka osolíme a opepříme.
    Králíka osolíme a opepříme
  6. Zalijeme olivovým olejem.
    Zalijeme olejem
  7. Přidáme nakrájenou mrkev a celer.
    Přidáme zeleninu
  8. Přidáme cibuli, na plátky nakrájený česnek, clove, Bay leaf, tymián a víno.
    Přidáme
  9. Zakryjeme a necháme přes noc v chladu. Můžete použít chladničku nebo venkovní chlad, který mi ledničku tentokrát nahradil. Pokud si ovšem budete tento recept připravovat v době, kdy venku je i v noci teplota nenapodobující chladničku, použijte radši tu.
    Zakryjeme
Den poté
  1. Vaříme na středním ohni asi 10 minutes. Pak vyjmeme maso a dáme stranou.
    Vaříme
  2. Přidáme brambory nakrájené na čtvrtka (nebo menší na polovinu), opět zakryjeme a dusíme ještě 20 minutes.
    Přidáme brambory
  3. Vyjmeme veškerou zeleninu a dáme stranou. Ale pozor, nevyhazovat.
    Dusíme
  4. Nakrájíme žampiony na čtvrtky.
    Nakrájíme žampiony na čtvrtky
  5. V tekutině bez zeleniny dusíme žampiony asi 10 minutes.
    Dáme do tekutiny
  6. Přidáme máslo a opět povaříme. Tak ještě 5 minutes on medium heat.
    Přidáme máslo
  7. Podáváme s bagetkou, můžete dozdobit nasekanou petrželkou.
    Králík na červeném víně

Beef strips with mushrooms,,cs,Maybe it's Stroganoff,,cs,perhaps off-off,,cs | Možná je to Stroganoff, možná off-off

Tak teď trucuju, chicken aside and give service to summon cattle. Okukuju, co by tak šlo připravit, abych nenarazil. But again i enjoyed. How about something imported from Russia. Ale ne toho současného. Na chytrém webu tvrdí, the most common is Stroganoff with fried onions and mushrooms, served with rice. But also several other ways. Beef Stroganoff or Beef Stroganoff is a Russian dish originally built in the 19th century, the first known recipe for Beef Stroganoff comes from 1861 - Govjadina po strogonovski, s gorchitseju, or in the English variation of "Beef à la Stroganov, with mustard“, Thus Beef Stroganov with mustard. Boil it in Action Boys, Zdeněk Pohlreich, tak proč se do toho také nepustit. Everyone does it differently and after their time. Záleží na mase. Když použijete kvalitní maso na minutkovou přípravu, je to jistě šup šup. It can then consider either tenderloin or sirloin Low. In the case of mature shoulder meat. Jinak byste to zkrátka neužvýkali. I reached for the shoulder and after the timer has become the hour. Ale in this co, hlavní je výsledek. And that was great.

Votes: 1
Rating: 5
You:
Rate this recipe!
Tiskni
Servings Prep Time
2 osoby 10 minutes
Cook Time
60 minutes
Servings Prep Time
2 osoby 10 minutes
Cook Time
60 minutes
Jako obvykle je dost variant na ten skutečně pravý Stroganoff. Čím naznačuji, that recipe to a certain extent, you can do whatever you want,,cs,I found a recipe with red wine,,cs,tomato paste or with both,,cs,and with the mustard,,cs,add pepper and sweet pepper,,cs,In butter with oil fry chopped onion,,cs,Stir and let cook for a while,,cs,Pour in broth and mix,,cs,Mix well and then go back meat,,cs,Cover and simmer until tender meat,,cs,that you did not opt ​​for quickies meat,,cs,Serve with noodles,,cs,a meaty dish originating from Russian cuisine,,cs,which has spread around the world,,cs,Preparation of beef tenderloin,,cs. Když dodržíte základní linku. Objevil jsem recept s červeným vínem, rajčatovým protlakem či s obojím, i s tou hořčicí. Tak do čeho se pustíme?
Votes: 1
Rating: 5
You:
Rate this recipe!
Tiskni
Servings Prep Time
2 osoby 10 minutes
Cook Time
60 minutes
Servings Prep Time
2 osoby 10 minutes
Cook Time
60 minutes
Jako obvykle je dost variant na ten skutečně pravý Stroganoff. Čím naznačuji, that recipe to a certain extent, you can do whatever you want,,cs,I found a recipe with red wine,,cs,tomato paste or with both,,cs,and with the mustard,,cs,add pepper and sweet pepper,,cs,In butter with oil fry chopped onion,,cs,Stir and let cook for a while,,cs,Pour in broth and mix,,cs,Mix well and then go back meat,,cs,Cover and simmer until tender meat,,cs,that you did not opt ​​for quickies meat,,cs,Serve with noodles,,cs,a meaty dish originating from Russian cuisine,,cs,which has spread around the world,,cs,Preparation of beef tenderloin,,cs. Když dodržíte základní linku. Objevil jsem recept s červeným vínem, rajčatovým protlakem či s obojím, i s tou hořčicí. Tak do čeho se pustíme?
Beef strips with mushrooms,,cs,Maybe it's Stroganoff,,cs,perhaps off-off,,cs | Možná je to Stroganoff
Need:
Units:
How do you:
  1. Maso nakrájíme na nudličky.
    Maso nakrájíme na nudličky
  2. Osolíme, opepříme a přidáme sladkou papriku. mix well. Přidáme trochu hladké mouky. Protřepeme, aby se kousky masa obalily ze všech stran.
    Osolíme, přidáme koření a mouku
  3. Maso osmahneme na oleji. So 6 minutes. Maso dáme stranou.
    Maso osmahneme
  4. Na másle s olejem osmahneme nakrájenou cibuli, ke které přidáme na plátky nakrájený česnek.
    Osmahneme cibuli
  5. Česnek rychle orestujeme, just, aby provoněl. Tak pozor na spálení, bylo by to hořké. Stačí půl minuty.
    Přidáme česnek
  6. Přidáme na nudličky nakrájené okurky.
    Přidáme okurku
  7. Přidáme rozčtvrcené žampiony. Promícháme a necháme chvíli vařit.
    Přidáme žampiony
  8. Přilijeme vývar a promícháme. Povaříme.
    Přilijeme vývar
  9. Přidáme dvě lžičky hořčice.
    Přidáme hořčici
  10. Přidáme tři lžíce zakysané smetany.
    Přidáme smetanu
  11. Promícháme a pak vrátíme zpět maso.
    Přidáme maso
  12. Zakryjeme a dusíme maso doměkka. To pro případ, že jste nesáhli po minutkovém mase. Jinak nezbývá než počkat.
    Zakryjeme a dusíme
  13. Podáváme s nudlemi.
    Podáváme
Tip:

Co říká chytrý web? To se dá vygooglovat:
Hovězí Stroganov je masitý pokrm pocházející z ruské kuchyně, který se rozšířil po celém světě. Bývá také označován jako minutkový guláš. Připravuje se z hovězí svíčkové, which is cut into strips and fry in oil abruptly,,cs,pieces of meat are then heats with onions,,cs,sour cream and tomato paste,,cs,as an attachment in Russia are traditional baked potatoes or french fries,,cs,According to an ancient method of administration is ready Stroganov pours vodka or cognac and lights,,cs,The name is probably first appeared in the cookbook gift to young housewives of,,cs,as with beef broth,,cs,mustard and cream,,cs,It has become a specialty among Russian haves layers very popular and after the Bolshevik revolution of emigrants came to the whole world,,cs,such as,,cs, kousky masa se pak prohřejí spolu s cibulí, žampiony, nakládanými okurkami, zakysanou smetanou a rajčatovým protlakem. Podává se horké, jako příloha jsou v Rusku tradiční opékané brambory nebo smažené hranolky, ale používá se také rýže nebo těstoviny. Podle starodávného způsobu podávání se hotový Stroganov polije vodkou nebo koňakem a zapálí.
Jídlo je pojmenováno podle šlechtického rodu Stroganovů. Název se zřejmě poprvé objevuje v kuchařské knize Dárek mladým hospodyňkám z roku 1861, byť recept měl poněkud jednodušší podobu, jako hovězí s masovým vývarem, hořčicí a smetanou. Specialita se stala mezi ruskými majetnými vrstvami velmi oblíbenou a po bolševické revoluci se s emigranty dostala do celého světa. Časem se vytvořila řada krajových verzí, jako je např. Sweden Stroganov favorite of local charcuterie Falukorv,,cs,In cheaper restaurants Stroganov often made from pork or chicken,,cs,A further addition to the sausage Falukorv,,cs,is large Swedish sausage made of a ground mixture of pork and beef,,cs,The history of this dates back to sausages,,cs,They were exploited in the mine oxen,,cs,For example, copper is pulled down from behind by ropes from cowhide,,cs,And when the ox died of old age or exhaustion - meat sausages made with German type,,cs,Meat is much nasolilo and after many hours do,,cs. V levnějších restauracích se Stroganov často připravuje z vepřového nebo kuřecího masa.
A ještě dodatek k uzenině falukorv:
Falukorv je velká švédská klobása vyrobená z mleté směsi vepřového a hovězího masa. Historie této klobásky sahá až do 16. století, kdy se ve švédském městě Falun ve velkém těžila měď. Před příchodem parních strojů, byli v dole využíváni voli, například měď se z dolu tahala za pomocí lan z hovězí kůže. Když pak vůl zemřel stářím nebo vyčerpáním – z masa se udělaly párky německého typu, jehož recept přinesli do regionu němečtí horníci. Maso se hodně nasolilo a udilo po mnoho hodin. The traditional preparation of meat was revived at the end,,cs,century butcher Anders Olsson and Falukorv since then in Sweden enjoying high popularity,,cs,fry in butter and served with mashed potatoes or eat on the "cold" like bread with salami,,cs,My favorite children's book is Children of Bullerby,,cs,Throughout my childhood I lived in imagination,,cs,falunská sausage that is something absolutely amazing and I thought,,cs,Upon arrival in Sweden I am waiting for me behind the counter točený salami,,cs,This would not have had any implant TO US,,cs 19. století řezníkem Andersem Olssonem a Falukorv se od té doby ve Švédku těší vysoké oblibě.
Jak jíst Falukorv dnes? Můžete jej nakrájet na silnější plátky, osmažit na másle a podávat s bramborovou kaší nebo jíst na „studeno“ jako chleba se salámem, nebo jako základ Korv Stroganoff. Variant je opravdu hodně.
Znalkyně švédské reality nám ještě může dodat další info:
Moje nejoblíbenější dětská knížka je Děti z Bullerbynu. Četla jsem ji nesčetněkrát. Možná si někdo vzpomene na kapitolu, kde si hlavní hrdinka Anna prozpěvuje cestou na nákup: „falunská uzenka, ta nejlepší“. Celé dětství jsem žila v představě, že falunská uzenka je něco naprosto úžasného a domnívala jsem se, že vypadá jako španělská uzená kýta. Po příjezdu do Švédska mne za pultem čekal točený salám, vzhledem připomínající náš Junior. Ale…!
Tak už jenom dodatek: TOHLE BY SE MĚLO NĚJAK IMPLANTOVAT K NÁM. Že bych to někdy vyzkoušel? We'll see.

Chicken by Maggie,,cs,Chinese inspiration,,cs | Čínská inspirace

So here we are again inspired Maggie,,cs,dedicated to Chinese cuisine, and & nbsp; how could not,,cs,if it comes from Beijing,,cs,She lives in Austin,,,cs,cooking,,cs,travels the & nbsp; world,,cs,Recpet Maggie course I do by myself,,cs,so it will be such a Czech Chinese cuisine,,cs,nothing pejorative,,cs,Maggie uses rice wine,,cs,Well I reached for & nbsp; rizlinku,,cs,She's a little jiná čína,,cs,But no wilderness,,cs,If the & nbsp; Czech kitchen china belongs to the & nbsp; quick meals,,cs,then this is also easy,,cs,but still a long affair,,cs,or slower,,cs,But surely it's worth trying,,cs, dedicated to Chinese cuisine, and how would not, když pochází z Pekingu. Teď žije v americkém Austinu, vaří, traveling the world. Thank the. Recpet Maggie si samozřejmě udělám podle sebe, takže to bude taková česká čínská kuchyně. Nic pejorativního, prosím. Maggie používá rýžové víno, Well I reached rizlinku, ona je to trochu jiná čína. Ale žádná divočina.

Votes: 1
Rating: 5
You:
Rate this recipe!
Tiskni
Servings Prep Time
2 osoby 30 minutes
Cook Time
90 minutes
Servings Prep Time
2 osoby 30 minutes
Cook Time
90 minutes
Jestliže se v české kuchyni čína řadí k rychlým jídlům, pak tohle je také snadná, ale přece jen delší záležitost. Nebo pomalejší, jak chcete. Ale určitě to stojí za vyzkoušení.
Votes: 1
Rating: 5
You:
Rate this recipe!
Tiskni
Servings Prep Time
2 osoby 30 minutes
Cook Time
90 minutes
Servings Prep Time
2 osoby 30 minutes
Cook Time
90 minutes
Jestliže se v české kuchyni čína řadí k rychlým jídlům, pak tohle je také snadná, ale přece jen delší záležitost. Nebo pomalejší, jak chcete. Ale určitě to stojí za vyzkoušení.
How do you:
  1. Namočíme jidášovo ucho, potřebuje tak 30 minutes.
    Namočíme jidášovo ucho
  2. Připravíme si kuřecí horní stehna.
    Připravíme kuře
  3. Zalijeme vodou, aby bylo maso ponořené.
    Zalijeme vodou
  4. Přidáme řapíkatý celer a celou cibuli.
    Přidáme zeleninu
  5. Přivedeme k varu, snížíme teplotu a necháme probublávat. Průběžně odebíráme pěnu z povrchu. Vlastně vaříme cosi jako vývar, ale chybí tam koření, které k vývaru patří. Without that now dispense,,cs,Chinese chicken d P1050360,,cs,Put chicken thighs into the wok and & nbsp; pour broth,,cs,from which we removed and celery & nbsp; onions,,cs,We do not need vegetables,,cs,and throw it,,cs,Chicken Chinese e P1050363,,cs,Add the ginger and nastouhaný & nbsp; anise,,cs,then more wine,,cs,Next time try Sake,,cs,but now it's rizlink,,cs,Chinese chicken f P1050366,,cs,Cook for a minute and & nbsp; then cover and & nbsp; simmer for about,,cs,Chinese Chicken g P1050368,,cs,add mushrooms,,cs,jidáčovo ear cut them,,sk,mushrooms are sliced,,cs,Pour both soy sauce,,cs,add a little sugar and & nbsp; salt,,cs. Vaříme 30 minutes.
    Odebíráme pěnu
  6. Kuřecí stehna dáme do woku a zalijeme vývarem, ze kterého jsme odstranili celer i cibuli. Zeleninu už nepotřebujeme, tak ji vyhodíme.
    Kuřecí stehna dáme do woku a zalijeme vývarem
  7. Přidáme nastouhaný zázvor a anýz, pak ještě víno. Příště vyzkouším saké, ale teď je to rizlink.
    Přidáme víno
  8. Přivedeme k varu. Chvilku povaříme a pak zakryjeme a dusíme asi 20 minutes.
    Zakryjeme a dusíme
  9. Přidáme houby, jidáčovo ucho pokrájíme, žampiony jsou na plátky. Přilijeme obě sojové omáčky, přidáme trochu cukru a osolíme.
    Přidáme houby a omáčky
  10. Přidáme jarní cibulku, tak vcelku, můžeme překrojit. Přivedeme k varu a zakryjeme. Na mírném ohni dusíme dalších 30 minutes.
    Přidáme jarní cibulku
  11. Podáváme s rýží, zdobené nasekanou jarní cibulkou.
    Podáváme s rýží

Kuřecí prsa se žampiony a smetanou

Tak se pustíme zase do kuřete, prsíčka, tak trochu na indexu. but whatever,,cs,I've had about a three-page list of items,,cs,which I do not use,,cs,I might put on the stove and blanket & nbsp; quietly die of hunger,,cs,But I did not give up,,cs,perhaps it will come out again today,,cs,Chicken breast with mushrooms and cream,,cs,succeeded,,cs,Instead of water, try adding broth,,cs,It will be even tastier,,cs,In butter and oil briefly sauté chicken breasts,,cs,chicken with mushrooms b P1050292,,cs,Chicken Transfer to baking dish,,cs,chicken with mushrooms c P1050296,,cs,Cover with aluminum foil and need to be put in the oven preheated to,,cs,chicken with mushrooms d P1050302,,cs,Add the sliced ​​mushrooms,,cs,chicken with mushrooms e P1050303,,cs. Mám už asi třístránkový seznam položek, které nemám používat. No, I might put on the stove blanket and quietly die of hunger. Ale já to nevzdávám, třebas to dneska zase vyjde.

Votes: 1
Rating: 5
You:
Rate this recipe!
Tiskni
Servings Prep Time
2 osoby 10 minutes
Cook Time
70 minutes
Servings Prep Time
2 osoby 10 minutes
Cook Time
70 minutes
Already, povedlo se. Místo vody zkuste přidat vývar, bude to ještě chutnější.
Votes: 1
Rating: 5
You:
Rate this recipe!
Tiskni
Servings Prep Time
2 osoby 10 minutes
Cook Time
70 minutes
Servings Prep Time
2 osoby 10 minutes
Cook Time
70 minutes
Already, povedlo se. Místo vody zkuste přidat vývar, bude to ještě chutnější.
Kuřecí prsa se žampiony a smetanou
Need:
Units:
How do you:
  1. Na másle a oleji osmahneme krátce kuřecí prsa. just as 5 minutes each side.
    Orestrujeme prsa
  2. Kuřecí maso přendáme do zapékací misky. Podlijeme trochou vody.
    Dáme do zapékací misky
  3. Zakryjeme třeba alobalem a dáme do trouby předehřáté na 200 °C. Bake 20 minutes.
    Vyjmeme z trouby
  4. Přidáme pokrájené žampiony.
    Přidáme žampiony
  5. Zalijeme smetanou.
    Zalijeme smetanou
  6. Pečeme tak asi 40 until 50 minutes.
  7. Podáváme s rýží.
    Podáváme