Somehow I made up my mind, that there will be a roasted knee. Researching how-to videos blew my mind. Any way would do, but let's compare it. Time and available ingredients. And also complexity. To load or not to load. For a week or three hours? Cook or just fry? All actors, who appeared in the videos are heroes. I don't need to be a hero, but I also want to be successful. Some actors really experienced it, as if they were selling instant waters in the Sahara. They dropped out of the selection. But they still inspired. I don't laugh at them, they just scared me a little with their speech. But that's another matter.
| Servings | Prep Time |
| 2 osoby | 10 minutes |
| Cook Time |
| 100 minutes |
|
|
|
| Need: |
- 1200 g pork hind knee
- 1 red onion
- 2 kitchen onions
- 1 palice garlic > fresh
- 1 lžičky smoked paprika
- 1/2 lžičky černého pepře
- 1 spoon hořčice
- 2 lžíce sunflower oil
- 2-3 lžíce oil frying
- 1 spoon thyme
- juniper
- 500 ml ale,,cs,this someone can throw at his head,,cs,the,,fr,By addition across sausages on beer in & nbsp; this country they are doing the same verve as roast sausages on campfire,,cs,They are different,,cs,but quite similar recipes,,cs,he already,,sk,the one I,,cs,But this does not add another & nbsp; a different kind,,cs,beer keg,,cs,it is as they say little prasárnička,,cs,Nothing delete the Hilton or & nbsp; and,,cs,But I do not cook for Hilton,,cs,So we can enjoy,,cs,Michelin star not need,,cs,It would not land,,cs,rural sausages,,cs,butcher says,,,cs,It is gluten-free,,cs,tomatoes with juice,,cs
- snítky thyme
- snickers rozmarýnu

- Cut the skin of the knee in several directions.



- Add salt to the cuts..

- ... and rosemary. Either twigs or just the dried one, když je nouze.

- Cover and let it sit for at least two or rather three hours. Or even overnight.

- Prepare the marinade. Mix in the smoked paprika, černý mletý pepř, mustard and 2 tablespoons of sunflower oil. mix well.



- Heat the oil in a pan and fry the knee. So 5 minutes each side.


- Cut the onions into quarters and eighths.

- After roasting the knee, add chopped onions to the pan.

- Let's bake it like that 3 minuty.

- Place the knee in the baking dish.

- Add the fried onion. Cover evenly, you can also tuck it in below the knee.

- Coat the knee with paprika and pepper marinade on all sides. We will also go into the notches nicely.

- Přidáme rozmarýn, twigs are better. You can also add sprigs of thyme. We already have fresh herbs here, resting the knee overnight gave a chance to procure them.

- Add cloves of garlic.

- Add a few juniper balls.

- Zalijeme pivem.

- Cover with foil. It is better to give a double.

- Place in an oven preheated to 220 °C and bake 60 minutes.

- We uncover and turn the knee over.
- Bake, covered, at 220 °C 20 until 30 minutes.
- Uncover and bake for approx 10 minut při teplotě 230 °C, to form a crust.
- Transfer to a plate....

- and cover with foil and leave to rest 15 minutes.

- Finished. Serve with bread, horseradish and mustard.
Meat balls | A little different coffee
Koko offered the balls instead of the hammer. I admit, that this cooking expert confused me a little. She conceived the recipe more as a literary form, so look man, how do you do it. It's not a critique, just a sigh. But again, you can do it great salad. Cucumber, cibule, rajčata…
| Need: |
- 300 g ground beef
- 400 g beef on a burger
- 100 g sliced cheddar
- 1/2 lžičky thyme
- 3 lžičky Worcester
- 1 spoon soli
- 1/2 lžičky černého pepře you have to guess that, when you have a grinder
- 4 lžičky spare time spicy
- olej
- Připravíme si všechno k ruce.

- Mix both meats.

- add the thyme, salt, worcestershire and pepper.

- Add ajvar.

- We will bend everything. It's a bit of a wilderness with your hands, ale proč ne. Then you wash your hands and it's clean again.

- Cut the sliced cheddar into cubes.

- We make balls from the meat.

- Make a hole in each ball and insert part of the chopped cheddar.

- Then we close the balls, so that there is meat around the cheese.
- Brush the balls with olive oil and let them stand for a while in the refrigerator.

- Fry in a good layer of oil.

- Remove the meatballs, put on a paper towel, to drain the oil.

- The side dish is boiled potatoes and salad.

Chicken spicy garlic,,cs,Option to wake,,cs | Varianta na probuzení
Už tu máme really sharp garlic soup,,cs,So why neposunout things even further,,cs,This time will be the foundation of chicken broth,,cs,which for two procures some chicken necks,,cs,The process is actually quite the same as in & nbsp; the above named recipe,,cs,A & nbsp; after all it's a different soup,,cs,you will taste,,cs,How could you not,,cs,If driving as & nbsp; & nbsp; Preparation of stocks,,cs,Allow at least an hour and & nbsp; extra half,,cs,This to me again in my ear from & nbsp; TV flipped pearl,,cs,it has a simple cookbook,,cs,The broth has said twenty minutes,,cs,It pleases me,,cs,Sometimes they see people in my mouth,,cs,But the show is more about & nbsp; podrazáctví than & nbsp; cooking,,cs, proč tedy neposunout věci ještě dál? Tentokrát bude základem kuřecí vývar, což pro dva obstará několik kuřecích krků.
| Servings | Prep Time |
| 2 osoby | 10 minutes |
| Cook Time |
| 120 minutes |
|
|
Postup je vlastně úplně stejný jako u výše jmenovaného receptu. A přece je to jiná polévka. Zkuste, uvidíte, bude vám chutnat. Jak by ne! Jestliže jedete i s přípravou vývaru, počítejte aspoň hodinku a půl navíc. Tuhle mi zase do ucha z televize cvrnkla perla, že to má kuchařka jednoduché. Vývar prý má za dvacet minut. To mě potěš! Někdy si lidi nevidí do pusy. Ale ten pořad je víc o podrazáctví než o vaření, so let's mistress she thinks,,cs,Perhaps for making broth,,cs,minutes from & nbsp; tray or,,cs,from & nbsp; dice,,cs,But forget it,,cs,We go straight broth,,cs,chicken necks,,cs,Central parsley,,cs,Proper chicken necks and & nbsp; boil along with & nbsp; being cut carrots and & nbsp; parsley,,cs,Add the peppercorns,,cs,Once the water with & nbsp; necks boil,,cs,the water just bubbled,,cs,A & nbsp; this is called campaign,,cs,Now we just wait until the finished broth,,cs,Drain the broth aside the necks,,sk,Do broth put finely chopped potatoes,,cs,sliced garlic,,cs. Možná dělá vývar za 5 minut z vaničky nebo za 3 z kostky. Ale na to zapomeňme. Jedeme poctivý vývar.
Postup je vlastně úplně stejný jako u výše jmenovaného receptu. A přece je to jiná polévka. Zkuste, uvidíte, bude vám chutnat. Jak by ne! Jestliže jedete i s přípravou vývaru, počítejte aspoň hodinku a půl navíc. Tuhle mi zase do ucha z televize cvrnkla perla, že to má kuchařka jednoduché. Vývar prý má za dvacet minut. To mě potěš! Někdy si lidi nevidí do pusy. Ale ten pořad je víc o podrazáctví než o vaření, so let's mistress she thinks,,cs,Perhaps for making broth,,cs,minutes from & nbsp; tray or,,cs,from & nbsp; dice,,cs,But forget it,,cs,We go straight broth,,cs,chicken necks,,cs,Central parsley,,cs,Proper chicken necks and & nbsp; boil along with & nbsp; being cut carrots and & nbsp; parsley,,cs,Add the peppercorns,,cs,Once the water with & nbsp; necks boil,,cs,the water just bubbled,,cs,A & nbsp; this is called campaign,,cs,Now we just wait until the finished broth,,cs,Drain the broth aside the necks,,sk,Do broth put finely chopped potatoes,,cs,sliced garlic,,cs. Možná dělá vývar za 5 minut z vaničky nebo za 3 z kostky. Ale na to zapomeňme. Jedeme poctivý vývar. |
| Need: |
370 g
kuřecích krků
300 g
potato
14 cloves
garlic
2 lžičky
kmínu
6 beads
černého pepře
1
střední mrkev
1
střední petržel
salt
pepper
1
cibuli
sádlo
Units:
-
Kuřecí krky propereme a dáme vařit spolu s překrojenou mrkví a petrželkou. Přidáme kuličky pepře. Jakmile se voda s krky začne vařit, stáhneme teplotu, aby voda jenom probublávala. A tomuhle se říká tažení. Teď už si jen počkáme až bude vývar hotový.
-
Vývar scedíme krky dáme stranou. Do vývaru dáme na drobno nakrájené brambory, na plátky nakrájený česnek. Přidáme kmín a vaříme na střední teplotě až budou brambory měkké.

-
Orestujeme na půlkolečka nakrájenou cibuli na troše sádla.

-
Cibuli přidáme do vývaru. simmer for a while.

-
Obrané krky přidáme do vývaru. Toss, přidáme majoránku a osolíme. Necháme dojít.

-
served.

Jelly or jelly,,sk,really home,,cs | Opravdu domácí
Poňoukalo mě to už dost dlouho. It seems simple and it is also easy. Just with enough crcání, ale proč se do toho nepustit jenom kvůli tomu? Jestli vás napadne, že je to aspik, so you're almost there. Ale aspik je to průhledné. Huspenina neboli sulc je víc. Pokud byste hledali ve slovníku pro případ nějaké anglické inspirace, hledejte jellied meat nebo meat jelly. A Central European encounter recipes to easterly. Zkouška jen tak od oka moc nedopadla. Thus again a better. Jednoduše uvaříme, nasekáme, let cool and pour. Already, teď jsem za chytrýho.
| Prep Time |
| 15 minutes |
| Cook Time |
| 180 minutes + chlazení |
|
|
|
| Need: |
- 2 kg vepřového na huspeninu - koleno, kůže, nožička
- 600 g vepřových nožiček
- 2 cibule - nakrájíme na čtvrtiny
- 6 cloves garlic
- 8 beads černého pepře
- 1 mrkev - vaříme zvlášť, then chop
- 3 sterilizované okurky
- 3 Bobkov list
- salt
- 2 egg - uvaříme natvrdo
- 300 g vepřového kolene - z uzenářství
- 2 lžíce octa
- Vepřové naskládáme do hrnce.

- Připravíme si ostatní ingredience.

- Maso zalijeme vodou, aby bylo vepřové zcela pod hladinou.

- Přidáme na čtvrtky nakrájené cibule, stroužky česneku, kuličky černého pepře a bobkové listy. Osolíme.

- Vaříme a posléze odebíráme pěnu (to je stejné jako při vaření vývaru). Po chvíli stáhneme teplotu, tak aby tekutina mírně probublávala.

- bubbled, tak, aby se maso uvařilo doměkka. Tak minimálně dvě hodiny. Pak necháme vychladout. Z hladiny sebereme tuk a vývar scedíme. Případně obereme maso, které se nabízí. No, spíš je to na odpis, ale ověřte si to. V balíčku byly i pruhy kůží, tak je po uvaření necháme stranou. Budou k užití. Vše ostatní, včetně cibule i česneku, throw.

- Nasekáme koupené vepřové koleno a část uvařené kůže. A přidáme kousky obraného masa (mainly from knee,,cs,and sterilized cucumber and hard-boiled eggs,,cs,that then we have a structure in jelly,,cs,You could certainly with more magic,,cs,it depends on the creativity and time,,cs,Thus, As let cool portions,,cs,where we want to be and did not fall to the bottom,,cs,so the eggs on top,,cs,and a top layer,,cs,You can bring part of the broth to a boil and then add two teaspoons gelatin,,cs,After the dissolution of the gelatin,,cs,add salt and vinegar,,cs,Mix well and let the moment happen,,cs,Pour the soup into a container with prepared ingredients,,cs,Pour in the broth to the edge of the container,,cs,Top refrigerated overnight,,cs).

- Nakrájíme uvařenou mrkev (vařenou zvlášť) a sterilizované okurky i natvrdo vařené vejce.

- Naskládáme do nádoby ve vrstvách, které pak chceme mít jako strukturu v huspenině. Dalo by se s tím jistě i víc kouzlit, záleží na kreativitě i času. Tedy jakože necháme chladnout po částech, aby pevné částice zůstaly tam, kde je chceme mít a neklesly ke dnu. Ale to je jen úvaha.

- Vše připraveno na zalití vývarem. Mrkev je ve spodní vrstvě (takže bude s vejci nahoře) a na horní vrstvě (ta bude přikrájení dole).

- If you find it, že je tekutina řídká, můžete část vývaru přivést k varu a pak přidat dvě lžičky želatiny. Po rozpuštění želatiny (čtěte dobře návod!) smícháme se zbylým vývarem. Přichutíme ještě pepřem, osolíme a přidáme ocet. Dobře promícháme a necháme chvíli dojít.

- Vývar nalijeme do nádoby s připravenými ingrediencemi.

- Zalijeme vývar až po okraj nádoby.

- Můžeme ještě opepřit. Necháme ztuhnout. Nejlépe v chladu přes noc.

- Jelly we need to dump food on film, and we can slice,,cs,Foil is also useful to,,cs,the remaining jelly can go back into the container and we can keep in the refrigerator,,cs,Serve with onion and bread,,cs,As vinegar dressing mix with water in the ratio,,cs,Dosage and preparation of raw materials are already part of various regional recipes,,cs,boil a smaller quantity of water,,cs,Pour into a bowl and let cool,,cs,A detailed recipe for jelly is found in a rather old collection of recipes Le Viandier,,cs,written in or around the year,,cs,Other lies are written latisky Liber de Coquina,,cs,from the beginning,,cs,and English Cury,,sk. Fólie se hodí i k tomu, že zbývající huspeninu můžeme vrátit zpět do nádoby a můžeme uchovat v ledničce.

- Podáváme s cibulí a chlebem. Jako zálivku smíchejte ocet s vodou v poměru, který vám vyhovuje. Ještě zálivku opepřete podle chuti.

Zjednodušeně:
Příprava huspeniny: Dávkování surovin a příprava už jsou součástí různých krajových receptů. Pro všechny recepty je ale stejné: nakrájet vše na kousky (kromě vajec, ty se mohou dát na dno mísy), uvařit v menším množství vody, zamíchat, dochutit kořením, nalít do mísy a nechat vychladnout.
Co jsem ještě nasbíral:
Prý už nejpozději ve středověku kuchaři objevili, že zesílený masový vývar může být vyroben jako želé. Podrobný recept na aspik se nalézá v dost staré sbírce receptů Le Viandier, napsané v nebo kolem roku 1375. Měl ji sepsat Guillaume Tirel, alias Taillevent, ale odhaduje se, že byla napsána už deset let před jeho narozením. No, to jsou věci. K dalším se řadí latisky psaná Liber de Coquina (z počátku 14. století) a anglická Cury (with the date of,,cs,And it,,sk,aspic and it has a lot of other names,,cs,It is a very popular food in Croatia,,cs,in Poland,,cs,Romania,,sk,in Latvia,,sk,in Hungary,,sk,This applies not only to pork jelly,,cs,in Greece,,cs,in Russia,,sk,Google had which I translated as,,cs,In the begining,,cs,created a century Marie-Antoine Carême in France chaud froid,,cs,which were prepared by hot and cold administered,,cs,Aspic was used as the chaud froid sauce in many cold fish and poultry dishes,,cs,The sauce added moisture and appetite,,cs,Carême invented in addition a variety of ways aspic and his přípravy.A it is up to the seminar work,,cs 1390). A tomu, čím rozumíme huspeninu se jinde říká kholodets, studen, dragli, aspic a má to ještě spoustu dalších jmen. Je to velmi populární jídlo v Chorvatsku (zejména na severozápadě, kde se říká "hladetina" or "hladnetina"), v Polsku (kde se nazývá galareta), v Rumunsku (piftie, racitura), v Lotyšsku (aukstā gaļa) "šaltiena"), na Slovensku (huspenina, studeno), v Maďarsku (kocsonya, což se vztahuje nejen na huspeninu z vepřového), v Řecku (se říká pichti), v Rusku, Bělorusku, Ukrajině (kholodets, kholodne) Ve Vietnamu ("thịt nấu đông", což mi googl nabídl v překladu jako "zmrazené maso"). No ještě zmiňme opět Francii. Na počátku 19. století vytvořila Marie-Antoine Carême ve Francii chaud froid. Chaud froid znamená "hot winter,cs" ve francouzštině, odkazuje na potraviny, které byly připraveny horké a podávané studené. Aspik byl používán jako chaud froid omáčka v mnoha studených ryb a drůbežích pokrmů. Omáčka přidala vlhkost a chuť k jídlu. Carême vynalezla navíc různé druhy aspiku a způsoby jeho přípravy.A to už je na seminární práci.
Tak si radši nechte chutnat.
